She also wished to highlight the Committee's continued participation in preparation for the Durban Review Conference. | UN | وقالت إنها ترغب أيضاً في تسليط الضوء على مشاركة اللجنة المستمرة في التحضير لمؤتمر دوربان الاستعراضي. |
In addition, we would like to highlight a few points. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نود تسليط الضوء على بضع نقاط. |
Both resolutions are intended to highlight the need to expand and improve education and training on disarmament and non-proliferation. | UN | ويهدف كلا القرارين إلى إبراز ضرورة توسيع نطاق التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحسينهما. |
It was suggested that future reports should highlight such strategic partnerships. | UN | وطُرِح اقتراح بأن تبرز التقارير المقبلة مثل هذه الشراكات الاستراتيجية. |
In that regard, let me highlight some elements that we consider to be vital with respect to this crisis. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أسلط الضوء على بعض العناصر التي نعتبرها حيوية فيما يتعلق بهذه الأزمة. |
The ongoing global crises, which are further straining the social fabric, highlight the critical importance of social integration. | UN | والأزمات العالمية الحالية التي تشكل ضغطا على النسيج الاجتماعي، تسلط الضوء على أهمية التكامل الاجتماعي البالغة. |
I wish in that respect to highlight several positive developments. | UN | وأود، في هذا الصدد، أن أبرز عدة تطورات إيجابية. |
Nevertheless, it is possible to highlight a series of general and global cross-cutting issues that must be addressed. | UN | بيد أنه من الممكن إلقاء الضوء على سلسلة من المسائل العامة والعالمية المتداخلة التي يجب معالجتها. |
I should also highlight the holding of Alliance of Civilizations forums in Madrid in 2008 and in Istanbul this year. | UN | أود أيضا تسليط الضوء على عقد تحالف الحضارات منتديين في مدريد في عام 2008 وفي اسطنبول هذا العام. |
highlight measures to incorporate human rights into programmes and projects of corporations; | UN | تسليط الضوء على تدابير إدماج حقوق الإنسان في برامج الشركات ومشاريعها؛ |
highlight the persistent barriers that undermine indigenous peoples in exercising their rights and customary laws in relation to forests. | UN | تسليط الضوء على العراقيل التي لا تزال تحول دون ممارسة الشعوب الأصلية حقوقها وقوانينها العرفية في الغابات. |
It is also appropriate to highlight the outreach work that has been done, particularly with regard to the website. | UN | ومن المناسب أيضا إبراز أعمال التوعية التي تم القيام بها، ولا سيما في ما يتعلق بشبكة الإنترنت. |
However, as facilitator, Germany would like to highlight the following aspects. | UN | ولكن ألمانيا، التي تقوم بمهمة الميسر، تود إبراز الجوانب التالية. |
It intended to highlight that perspective through its active participation in the Alliance of Small Island States. | UN | وتعتزم سانت لوسيا إبراز هذا المنظور عن طريق اشتراكها النشط في تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
They might, for example, highlight the government agencies responsible for implementing each of the measures defined in the plans. | UN | فيمكنها، على سبيل المثال، أن تبرز الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ كل من التدابير المحددة في الخطط. |
Let me highlight some of the salient observations made during the panel discussion that enjoyed the broad support of various speakers. | UN | وأود أن أسلط الضوء على بعض الملاحظات البارزة التي قدمت خلال حلقة النقاش وحظيت بدعم واسع من مختلف المتكلمين. |
Such reporting could highlight future needs and options beyond the agreed elements. | UN | ويمكن لهذه التقارير أن تسلط الضوء على احتياجات وخيارات المستقبل بما يتجاوز العناصر المتفق عليها. |
In this context, I would like to highlight that the Commission meets in a particularly auspicious moment. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أبرز أن الهيئة تعقد جلساتها في وقت مؤات بشكل خاص. |
One of the main findings was the need to highlight more issues related to gender and, in particular, gender-based violence. | UN | وكان من النتائج الرئيسية الحاجة إلى إلقاء الضوء على مزيد من المسائل المتصلة بالجنسانية، ولا سيما العنف الجنساني. |
The Panel wishes to highlight the importance of safe and sustained access for humanitarian organizations to populations in need. | UN | ويوّد الفريق أن يسلط الضوء على أهمية وصول المنظمات الإنسانية إلى السكان المحتاجين على نحو آمن ومستدام. |
My delegation would like to highlight the IAEA's continued essential role in the verification process. | UN | ويود وفد بلدي أن يبرز الدور الأساسي المتواصل للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عملية التحقق. |
Finally, we wish to highlight the importance of disseminating the Court's decisions through its publications and website. | UN | وأخيرا، نود أن نسلط الضوء على أهمية نشر قرارات المحكمة من خلال مطبوعاتها وموقعها على الشبكة العالمية. |
We would like to highlight particular areas where action is needed most. | UN | ونود أن نبرز مجالات معينة تمس فيها الحاجة إلى اتخاذ إجراء. |
Exercises enable us to validate plans and systems thoroughly, train frontline responders, and highlight vulnerabilities. | UN | تمكننا التمرينات من التحقق من الخطط والنظم بدقة، ومن تدريب أفراد التصدي على الجبهة، وإبراز مواطن الضعف. |
The following sections highlight key human activities that have led to the environmental conditions we now face. | UN | وتبرز الفروع التالية الأنشطة البشرية الرئيسية التي أدت إلى نشوء الأوضاع البيئية التي نواجهها الآن. |
It is therefore vital and timely to recoup and highlight the critical issues and dimensions of the problem. | UN | ولذلك من الأهمية الحاسمة في هذا الحين إعادة طرح القضايا الأساسية وأبعاد المشكلة وتسليط الضوء عليها. |