"hurricane" - Translation from English to Arabic

    • إعصار
        
    • الإعصار
        
    • الأعاصير
        
    • الاعصار
        
    • لإعصار
        
    • بإعصار
        
    • للأعاصير
        
    • بالإعصار
        
    • أعاصير
        
    • لﻹعصار
        
    • وإعصار
        
    • اعصار
        
    • العاصفة
        
    • الأعصار
        
    • أعصار
        
    UNDP Trust Fund for support to Cuba for the reconstruction and recovery as a result of devastation caused by Hurricane Mitchell UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل دعم كوبا في مجالي التعمير والإنعاش في أعقاب الدمار الذي خلفه إعصار ميتشل
    With the destruction of approximately ninety percent of the housing stock in 2004 by Hurricane Ivan, providing adequate housing continues to be difficult. UN وجراء تدمير إعصار إيفان لنحو تسعين في المائة من المساكن في عام 2004، فإن توفير السكن اللائق لا يزال أمراً صعباً.
    This draft resolution mirrors another adopted by the General Assembly, in 1989, when a similar Hurricane struck. UN ويشبه مشروع القرار هـــذا مشروعا آخر اعتمدتـــه الجمعية العامة في ١٩٨٩، عندمــا هب إعصار مماثل.
    It acknowledged the development difficulties faced by Saint Lucia due to the global recession and the devastation of Hurricane Tomas. UN وأقرت بالصعوبات التي واجهتها سانت لوسيا في مجال التنمية بسبب الركود العالمي وما خلفه الإعصار توماس من دمار.
    Community-based teams were trained prior to the arrival of the Hurricane. UN وتم تدريب فرق ترتكز على الجماعات المحلية قبل وصول الإعصار.
    President René Préval drew upon this authority one day later, enabling the Government to disburse $200 million in relief to Hurricane victims. UN واستعمل الرئيس رينيه بريفال سلطاته في يوم لاحق، بأن مكّن الحكومة من صرف 200 مليون دولار كمعونة إغاثة لضحايا الأعاصير.
    And one must not forget the damage caused in 1988 by Hurricane Gilbert, which had required considerable expenditure on reconstruction. UN ولا يجب إغفال الخسائر التي سببها إعصار جيلبرت في عام ٨٨٩١ والتي تطلبت جهداً مالياً كبيراً ﻹعادة اﻹعمار.
    Cuba was battered by Hurricane Michelle and the downturn of tourism and the sugar sector, and its growth rate fell to 3 per cent. UN أما كوبا فقد تضررت بشدة من إعصار ميتشيل وتقلُّص السياحة وقطاع السكر، مما أدى إلى هبوط معدل نموها إلى 3 في المائة.
    :: Special communiqué on the damage caused by Hurricane Stan UN :: بيان خاص بشأن الأضرار الناجمة عن إعصار ستان
    To cite just the most recent example, Hurricane Katrina, which devastated Louisiana, is a striking illustration of that phenomenon. UN وعلى سبيل الاستشهاد بآخر الأمثلة، يشكل إعصار كاترينا، الذي دمر لويزيانا، مثالا توضيحيا قاطعا على تلك الظاهرة.
    We sincerely regret the loss of life due to Hurricane Katrina. UN وإننا نأسف بشدة للخسائر في الأرواح التي سببها إعصار كاترينا.
    Cuba had expressed its desire to donate any proceeds it might receive from the competition to the victims of Hurricane Katrina. UN وكانت كوبا أعلنت نيتها على إهداء الإيرادات المالية التي يمكن أن تحصل عليها إلى السكان المتضررين من إعصار كاترينا.
    The Hurricane caused severe damage to properties through flooding and winds. UN فقد ألحق الإعصار أضرارا شديدة بالممتلكات من خلال الفيضان والرياح.
    The damage caused by the Hurricane is estimated at some $850 million. UN وتقدر قيمة الأضرار التي تسبب بها الإعصار بنحو 850 مليون دولار.
    Four years ago, Hurricane Ivan literally destroyed our country. UN فقبل أربع سنوات، دمر الإعصار إيفان عمليا بلدنا.
    We was there before the Hurricane and it was fine. Open Subtitles لقد كنا هناك قبل حدوث الإعصار .. وكانت جيده
    Since the Hurricane, this place has gotten too strange. Open Subtitles منذ الإعصار .. وهذا المكان أصبح غريب جداً
    The network has suffered extensive damage due to the severe Hurricane seasons. UN وقد تعرضت شبكة الطرق إلى أضرار بالغة بسبب مواسم الأعاصير الشديدة.
    An additional facility that would sustain Hurricane and earthquake incidents, is expected to accommodate an additional 500 staff members. UN ويُتوقَّع أن يمكّن المرفق الإضافي، الذي سيكون قادرا على مقاومة الأعاصير والزلازل، من إيواء عدد إضافي يصل إلى 500 موظف.
    Meteorologists already believe this to be the strongest Hurricane ever recorded.... Open Subtitles خبراء الارصاد يعتقدون بان هذا الاعصار هو الاقوى حتى الان
    As we recently witnessed in Grenada, a single Hurricane can lay waste to decades-long developmental progress in a matter of a few hours. UN إذ يمكن لإعصار واحد، كما شهدنا مؤخراً في غرينادا، أن يبدد في غضون ساعات قليلة التقدم الإنمائي المحرز في عشرات السنين.
    The St. Croix Hospital was heavily damaged by Hurricane Hugo. UN وقد تضرر مستشفى سانت كروا ضررا بالغا بإعصار هوغو.
    According to the National Hurricane Center in Miami winds sustained 135 miles per hour. UN ووفقا لما ذكره المركز الوطني للأعاصير في ميامي، بلغت سرعة الرياح المصاحبة للإعصار 135 ميلا في الساعة.
    Whatever, dude. Bottom line is it's murder by Hurricane. Open Subtitles مهما يكن , مختصر القول إنها جريمة بالإعصار
    The year 2005 produced the record Hurricane season in the Caribbean. UN وشهد عام 2005 موسم أعاصير تخطى الرقم القياسي في منطقة الكاريبي.
    69. Information provided by the Secretariat confirmed the extreme nature of the damage suffered by Nicaragua as a result of Hurricane Mitch. UN ٦٩ - وتؤكد المعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة طبيعة اﻷضرار الهائلة التي حلت بنيكاراغوا نتيجة لﻹعصار ميتش.
    Hurricane Katrina and cyclone Nargis tore apart communities in countries at opposite ends of the development spectrum. UN فإعصار كاترينا المداري وإعصار نرجس الحلزوني مزقا أوصال المجتمعات في بلدان تقع على طرفي نقيض من حيث التنمية.
    I said Hurricane warning in effect in the tri-state area, Open Subtitles لقد قلت اعصار قادم.. وسوف يكون يمر على الولاية.
    And when you reach my age, and height, you'll see that things like this Hurricane are no big deal. Open Subtitles و عندما ستصل إلى سني و طولي سوف تعي أنا أشياء مثل هذه العاصفة ليست شيئا مهما
    If it evaporates too slowly, we only strengthen the Hurricane. Open Subtitles اذا تم تبخيره ببطئ سنزيد من قوة الأعصار فحسب
    My dance number is next and I cannot look like my hair just got humped by a Hurricane. Open Subtitles رقمي في الرقص هو التالي ولا يمكنني تعديل مظهر شعري أنه جامح كأنه أعصار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more