I now call on the representative of Austria, Coordinator of the informal consultations on agenda item 37. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل النمسا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند ٣٧ من جدول اﻷعمال. |
The Acting President (interpretation from Arabic): I now call on His Excellency Sheikh Hamad bin Jassim bin Jabr Al-Thani, Minister for Foreign Affairs of the State of Qatar. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لمعالي الشيخ حمد بــن جاســم بن جبر آل ثاني، وزير خارجية دولة قطر. |
I now call on the representative of the Syrian Arab Republic. | UN | أدعو الآن ممثل الجمهورية العربية السورية. |
I now call on the Ambassador of Zimbabwe, Ambassador Chipaziwa. | UN | أدعو الآن سفير زمبابوي، السيد تشيبازيوا. |
The Acting President (spoke in Arabic): I now call on Mr. Mustafa Osman Ismail, Minister of External Relations of the Sudan. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الآن الكلمة لمعالي السيد مصطفى عثمان اسماعيل، وزير العلاقات الخارجية للسودان. |
Does any other delegation wish to take the floor at this stage? I now call on the Ambassador of Turkey. | UN | هل يوجد وفد آخر يطلب الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الآن الكلمة للسيد سفير تركيا. |
I now call to the podium the representative of the Mano River Women's Peace Network. | UN | والآن أدعو ممثلة شبكة السلام النسائية لنهر مانو في غرب أفريقيا إلى الحضور إلى المنصة. |
The Acting President (interpretation from Arabic): I now call upon the Minister for Foreign Affairs of the Principality of Liechtenstein, Her Excellency Ms. Andrea Willi. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لوزيرة خارجية إمارة ليختنشتاين، معالي السيدة أندريا ويلي. |
The Acting President (interpretation from Arabic): I now call on the Minister for Foreign Affairs of Mali and for Malians living abroad, His Excellency Mr. Modibo Sidibe. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لمعالي وزير الشؤون الخارجية وشؤون المغتربين في مالي السيد موديبو سيديبي. |
I now call on the representative of Turkey, who wishes to speak in explanation of vote before action is taken on the draft resolutions. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة تركيا التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل البت في مشروعي القرارين. |
I now call on those delegations wishing to make general statement on that cluster. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للوفود الراغبة في اﻹدلاء ببيانات بشأن تلك المجموعة. |
I now call on the representative of France, Ambassador Bourgois. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة فرنسا، السفيرة بورجوا. |
I now call on the representative of France, Ambassador de La Fortelle. | UN | أدعو الآن ممثل فرنسا، السفير السيد دي لا فورتيل، إلى أخذ الكلمة. |
I now call on the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Ambassador Ian Soutar. | UN | وإنني أدعو الآن السيد السفير يان سوتار ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية لتناول الكلمة. |
I now call on His Excellency The Honourable Alexander Downer, Minister for Foreign Affairs of Australia. | UN | أدعو الآن سعادة الأونرابل الكساندر داونو، وزير الشؤون الخارجية في استراليا. |
The Acting President: I now call on His Excellency Mr. Ib Petersen, State Secretary for Foreign Affairs of Denmark. | UN | الرئيس بالنيابة: (تكلم بالانكليزية) أعطي الآن الكلمة لسعادة السيد إب بيترسون، وزير خارجية الدانمرك. |
The President: I now call on the Chairperson of the delegation of Turkmenistan, Her Excellency Mrs. Aksoltan Ataeva. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الآن الكلمة لرئيسة وفد تركمانستان، سعادة السيدة أكسلطان أتائيفا. |
The President: I now call on the representative of South Africa, speaking on behalf of the Group of 77 and China. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الآن الكلمة لممثل جنوب أفريقيا، كي يتكلم ليتحدث بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
I now call on the representative of Belgium, Ambassador Jean Lint, who will be speaking on behalf of the European Union. | UN | والآن أدعو ممثل بلجيكا السفير جان لينت الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي. |
I now call on the representative of Kuwait, who wishes to speak in exercise of the right of reply. | UN | والآن أدعو ممثل الكويت، الذي يرغب في الكلام ممارسة للحق في الرد. |
The President: In accordance with General Assembly resolution 48/215 B, I now call on His Excellency Mr. Jakob Kellenberger, Secretary of State of Switzerland. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٥ باء، أعطي اﻵن الكلمة إلى سعادة السيد ياكوب كيلينبرغر، وزير خارجية سويسرا. |
I now call on the representative of Sri Lanka, Ambassador Palihakkara. | UN | واﻵن أعطي الكلمة إلى ممثل سري لانكا، السفير باليهاكارا. |
I now call on the representative of Cape Verde on a point of order. | UN | أعطى الكلمة الآن لممثل الرأس الأخضر للتكلم بشأن نقطة نظام. |
The Acting President (spoke in Spanish): I now call on the Minister for Foreign Affairs of Estonia, Her Excellency Mrs. Kristiina Ojuland. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أُعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة كريستينا أوجولاند، وزيرة الشؤون الخارجية في إستونيا. |