"identify and" - Translation from English to Arabic

    • من التعرف
        
    • من تحديد
        
    • تحديد هوية
        
    • يحددا
        
    • للتعرف
        
    • والكشف
        
    • وبطريقة
        
    • والتعرف
        
    • من الكشف
        
    • وأن تحدد
        
    • استبانة
        
    • تحديد ووضع
        
    • يحددوا
        
    • بالتعرف
        
    • لتحديد
        
    This approach should also enable us to identify and access more capacities among women. UN وينبغي لهذا النهج أيضا أن يمكننا من التعرف على مزيد من القدرات في أوساط النساء والوصول إليها.
    The police and security services have reportedly failed to identify and arrest the persons responsible for those acts. UN وأفيد بأن دوائر الشرطة واﻷمن لم تتمكن من التعرف على المسؤولين عن هذه اﻷعمال واعتقالهم.
    The organization has been able to identify and report some erring contractors. UN وقد تمكنت المنظمة من تحديد بعض المتعاقدين المخالفين فرفعت تقارير عنهم.
    It also noted the efforts to identify and register over 6.5 million Ivorians on electoral lists. UN ولاحظت أيضا الجهود المبذولة في سبيل تحديد هوية أكثر من 6.5 مليون إيفواري وتسجيلهم على القوائم الانتخابية.
    60/519 International instrument to enable States to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons UN صك دولي يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها
    An international instrument to enable states to identify and trace illicit small arms and light weapons was adopted. UN اعتُمد صك دولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقّبها.
    All teachers in the system should, therefore, be able to identify and help such children. UN ولهذا، ينبغي أن يتمكن جميع مدرسي النظام التعليمي من التعرف على هؤلاء الأطفال وتقديم المساعدة إليهم.
    Basic tools required to enable them to identify and eliminate gender stereotyping and discrimination; UN :: الأدوات الأساسية اللازمة لتمكينهم من التعرف على النظرة النمطية للجنسين والتمييز الجنساني والقضاء عليهما؛
    Ultimately, the challenge for the future is to gain acceptance for the practice of risk management to enable managers throughout the Organization to identify and mitigate the most serious risks facing their operations and programmes. UN وفي الختام، فإن التحدي الذي يـُـواجـَـه في المستقبل هو تقبل ممارسة إدارة المخاطر لتمكين المديرين في سائر وحدات المنظمة من التعرف على أكثر المشاكل حدة التي تواجه عملياتهم وبرامجهم والتخفيف من حدتها.
    Human rights officers were able to identify and interview witnesses to the alleged 1999 massacre at Taindicome village. UN وتمكن مسؤولو حقوق الإنسان من تحديد واستجواب شهود المذبحة المدعاة في قرية تاينديكوم في عام 1999.
    Conducting due diligence enables companies to identify and prevent adverse human rights impacts. UN ويمكن توخي العناية الواجبة الشركات من تحديد ومنع التأثيرات الضارة بحقوق الإنسان.
    Strengthening investigation efforts in order to identify and bring traffickers before justice, UN :: تعزيز جهود التحقيق بغية تحديد هوية المتجرين بالأشخاص وتقديمهم إلى العدالة؛
    All these branches of Government must work together to identify and arrest terrorists, as well as to prevent attacks. UN ولا بد أن تعمل فروع الحكومة هذه كلها جنبا إلى جنب على تحديد هوية الإرهابيين ومنع وقوع الهجمات.
    Implementation of a network to identify and locate missing children and adolescents. UN ' 5` إنشاء شبكة للتعرف على الأطفال والمراهقين المفقودين والعثور عليهم.
    Therefore, the Organization continues to assist and encourage staff, including managers, to identify and disclose potential conflicts of interest so that they can be appropriately addressed and resolved in the best interest of the Organization. UN وبالتالي تواصل المنظمة مساعدة الموظفين، بمن فيهم المديرون، وتشجيعهم على تحديد التضارب الشخصي المحتمل في المصالح والكشف عنه لكي يمكن معالجته وحله على النحو الملائم بما يخدم مصلحة المنظمة على أفضل وجه.
    (v) Training in skills to detect, identify and control WMD and their related materials. UN ' 5` التدريب على مهارات الكشف عن أسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها والتعرف عليها ومراقبتها.
    :: The International Instrument to Enable States to identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons. UN :: الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    Governments must use force only as a last resort and identify and agree on clear guiding rules and principles on doing so. UN ورأوا أن على الحكومات أن تستخدم القوة فقط كملاذ أخير وأن تحدد وتوافق على قواعد ومبادئ توجيهية واضحة وهي تقوم بذلك.
    The United Nations could play a role in helping countries with less experience to identify and adopt appropriate training materials. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور في مساعدة البلدان ذات الخبرة الأقلّ على استبانة واعتماد المواد التدريبية الملائمة.
    Its aim is to identify and develop practical proposals to maximize the support provided by the United Nations system to African development. UN والغاية منها تحديد ووضع مقترحات عملية من أجل بلوغ أقصى دعم تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة للتنمية في أفريقيا.
    identify and address the potential knowledge gaps existing between the needs of clients and the knowledge available within each organization; UN (ج) أن يحددوا ويعالجوا الفجوات المعرفية التي يحتمل أن تنشأ بين حاجات الزبائن والمعارف المتوفّرة في كل مؤسسة؛
    It would establish task forces to identify and resolve specific challenges and would supervise their work. UN وسوف ينشئ فرق عمل تكلف بالتعرف على التحديات وعلاجها، ويشرف على أعمالها.
    Another representative said that greater efforts should be made to identify and deal with those engaged in illegal traffic. UN وقال ممثل آخر بضرورة بذل المزيد من الجهود لتحديد وللتعامل مع أولئك المتورطين في الاتجار غير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more