Paragraph 29 of that decision recognizes the importance of regional coordination in implementing the Convention and The Strategy. | UN | ويُسلم مؤتمر الأطراف، في الفقرة 29 من ذلك المقرر، بأهمية التنسيق الإقليمي في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية. |
More than one year on, significant progress has been made in implementing the transition agreement against many odds and under a tight timetable. | UN | وبعد مرور أكثر من سنة، أُحرز تقدم كبير في تنفيذ اتفاق الانتقال السياسي رغم العديد من المصاعب وفي إطار زمني ضيق. |
These visits helped the Team understand the challenges that Member States face in implementing the sanctions regime. | UN | وساعدت هذه الزيارات الفريق في فهم التحديات التي تواجهها الدول الأعضاء عند تنفيذ نظام الجزاءات. |
Management had also shown interest in implementing enterprise risk management. | UN | وقد أبدت الإدارة أيضا اهتماما بتنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر. |
The provision also includes the management and service support fee of an implementing partner at the rate of $675,549. | UN | ويشمل الاعتماد أيضا الرسوم الإدارية ورسوم الدعم الخدمي المتعلقة بأحد الشركاء المنفذين بمعدل يبلغ 549 675 دولارا. |
Need to establish a more systematic approach for missions to draw on when implementing global field support strategy tools and principles | UN | ضرورة وضع نهج أكثر انتظاما تستند إليه البعثات عند تنفيذ أدوات ومبادئ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
The present report sets out the cost implications of implementing the recommendations of the 2014 Working Group. | UN | ويبين هذا التقرير الآثار المترتبة من حيث التكاليف على تنفيذ توصيات الفريق العامل لعام 2014. |
Report of the Secretary-General on the technical assistance for implementing the international conventions and protocols related to counter-terrorism | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب |
Clarification was sought on the progress and challenges in implementing the process relating to the international conferences. | UN | وطلبت توضيحات عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في سبيل تنفيذ العمليات المتصلة بهذه المؤتمرات الدولية. |
They might, for example, highlight the government agencies responsible for implementing each of the measures defined in the plans. | UN | فيمكنها، على سبيل المثال، أن تبرز الوكالات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ كل من التدابير المحددة في الخطط. |
It hoped that the Special Rapporteur and OHCHR would play a vital role in implementing the resolution. | UN | كما يأمل بلده أن يضطلع المقرر الخاص ومفوضية حقوق الإنسان بدور حيوي في تنفيذ القرار. |
IAAC would continue to follow up with those and other entities to review their progress in implementing enterprise risk management. | UN | وستواصل اللجنة المتابعة مع تلك الكيانات ومع كيانات أخرى لاستعراض التقدم الذي تحرزه في تنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر. |
Further, the cost of implementing recommendations must be borne in mind. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجب أخذ تكلفة تنفيذ التوصيات في الحسبان. |
The principle of inclusivity in implementing disaster risk reduction is thus closely related to that of equity. | UN | ولذا، فإن مبدأ الشمول في تنفيذ الحد من أخطار الكوارث يرتبط ارتباطاً وثيقاً بمبدأ الإنصاف. |
Iran's success in implementing MDGs is mentioned in the UN Development Group's 2013 Report. | UN | ويتطرق تقرير مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، لعام 2013، إلى نجاح إيران في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
In conducting such activities, States parties were also implementing measures in accordance with article 13 of the Convention. | UN | وفي الاضطلاع بهذه الأنشطة، تقوم الدول الأطراف أيضاً بتنفيذ التدابير المحددة وفقاً للمادة 13 من الاتفاقية. |
Training has taken place to address weaknesses at the implementing partners. | UN | وأجرِي التدريب من أجل معالجة مواطن الضعف لدى الشركاء المنفذين. |
Notify Azerbaijan to work with relevant implementing agencies to implement plan of action for reduction of hydrochlorofluorocarbon consumption | UN | إخطار أذربيجان للعمل مع وكالات التنفيذ المختصة لتنفيذ خطة العمل لخفض استهلاك مركَّب الكربون الهيدروكلوري فلوري |
The presentation below is structured according to implementing agency and identifies the budget section corresponding to each entity. | UN | ويرد هيكل العرض المبين أدناه مُصنَّفا بحسب الكيانات المنفذة ويحدد باب الميزانية المقابل لكل كيان منها. |
A governmental commission had been entrusted with preparing a plan of action to coordinate activities for implementing the strategy. | UN | وأضاف أن لجنة حكومية كلِّفت، أيضاً، بوضع خطة عمل لتنسيق الأنشطة الرامية إلى تطبيق تلك الاستراتيجية بنجاح. |
Number of countries implementing a harmonized approach to procurement | UN | عدد البلدان التي تنفذ النهج المنسق في المشتريات |
(ii) Continuing to cooperate fully with the treaty bodies, implementing their recommendations and respecting reporting obligations in a timely manner; | UN | ' 2` مواصلة التعاون التام مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتنفيذ توصياتها والوفاء بالتزامات تقديم التقارير في أوانها؛ |
DTAG typically meets about twice a year, covering several topics of emerging relevance to implementing effective export controls. | UN | وتجتمع المجموعة عادة مرتين سنويا، لمناقشة موضوعات عدة تتعلق بالأهمية الناشئة لتنفيذ ضوابط فعالة على الصادرات. |
In each of the countries, UNFPA has also been designated as the lead implementing agency by the United Nations country team. | UN | وعُين أيضا صندوق الأمم المتحدة للسكان في كل بلد باعتباره الوكالة التنفيذية الرائدة من قبل فريق الأمم المتحدة القطري. |
:: implementing partners are a critical part of the service delivery model of many United Nations organizations. | UN | :: الشركاء المنفذون جزء بالغ الأهمية من نموذج تقديم الخدمات للعديد من منظمات الأمم المتحدة. |
UNOPS is the implementing partner providing human resources and procurement services. | UN | والمكتب هو الشريك المنفذ الذي يوفر الموارد البشرية وخدمات المشتريات. |
The missions accepted the recommendations from OIOS and were implementing them. | UN | وقد قبلت البعثات التوصيات الواردة من المكتب وهي بصدد تنفيذها. |
It noted progress in, inter alia, implementing economic, social and cultural rights and reducing the illiteracy rate. | UN | وأشار إلى التقدم المحرز في مجالات مثل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وخفض معدل الأمية. |
Direct execution should be utilized only when there was no other executing agency capable of implementing the project or willing to do so. | UN | ولا ينبغي اللجوء إلى التنفيذ المباشر إلا في حالة عدم وجود وكالة منفذة قادرة على تنفيذ المشروع أو راغبة في ذلك. |