"in the human rights" - Translation from English to Arabic

    • في مجال حقوق الإنسان
        
    • في ميدان حقوق الإنسان
        
    • في حقوق الإنسان
        
    • في حالة حقوق الإنسان
        
    • في مجال حقوق الانسان
        
    • في قانون حقوق الانسان
        
    • وفي مجال حقوق الإنسان
        
    I remain an active practitioner in the human rights field. UN وما زلت أمارس بنشاط مهمتي في مجال حقوق الإنسان.
    It is composed of committed experienced specialists in the human rights field. UN وهي مؤلفة من أخصائيين ذوي خبرة متخصصين في مجال حقوق الإنسان.
    The gains made in the human rights area have multiplied during this Decade now coming to a close. UN إن المكاسب التي حققت في مجال حقوق الإنسان قد تضاعفت خلال العقد الذي يوشك على الانتهاء.
    It was aimed at ending selectivity in the human rights field and at treating all States on an equal footing. UN وتهدف الآلية إلى وضع حد للنـزعة الانتقائية في ميدان حقوق الإنسان وإلى معاملة جميع الدول على قدم المساواة.
    The issue was that indicators in the human rights domain were viewed differently from indicators in development discourse. UN وهناك مسألة تتعلق باختلاف النظرة إلى المؤشرات في ميدان حقوق الإنسان عنها في الخطاب الإنمائي.
    However, it is critical that they have experience in the human rights dimension of their particular discipline. UN ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان أن تكون لهم خبرة في مجال تخصصهم تتعلق بالبُعد المتمثل في حقوق الإنسان.
    These are well-known organizations with respect and good standing in the human rights community and a consistent record of human rights work. UN وتلك منظمات معروفة تتمتع بالاحترام وبسمعة طيبة في أوساط حقوق الإنسان ولها تاريخ عريق في العمل في مجال حقوق الإنسان.
    Ethiopia's refusal to abide by the EEBC ruling is an impediment to Eritrea's efforts in the human rights area. UN ويشكل رفض إثيوبيا التقيد بحكم لجنة رسم الحدود عائقا أمام جهود إريتريا في مجال حقوق الإنسان.
    Egypt's active role in the human rights Council and its constructive engagement with the United Nations human rights system in general were praised. UN وأُشيد بدور مصر النشط في مجلس حقوق الإنسان ومشاركتها البناءة مع منظومة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان بوجه عام.
    For three days, it worked in close collaboration with non-governmental organizations working in the human rights field. UN وعملت اللجنة لمدة ثلاثة أيام بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال حقوق الإنسان.
    Seminars to raise awareness about the scope of Mauritania's treaty commitments in the human rights field UN تنظيم حلقات دراسية للتوعية بمسألة " نطاق الالتزامات التعاقدية لموريتانيا في مجال حقوق الإنسان " ؛
    He asked whether the State party would not consider adopting a national plan of action to address traditional rulers' shortcomings in the human rights arena. UN وسأل عما إذا كانت الدولة الطرف لا تنوي اعتماد خطة عمل وطنية في هذا المجال للتصدي لتجاوزات الزعماء التقليديين في مجال حقوق الإنسان.
    The review reveals that all States face challenges in the implementation of their obligations and commitments in the human rights area. UN ويكشف الاستعراض عن كون جميع الدول تواجه تحديات في تنفيذ التزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان.
    Use of English as a medium of communication in the human rights arena has also hampered progress. UN كما أن استخدام الانكليزية كوسيلة للاتصال في مجال حقوق الإنسان قد أعاق تحقيق التقدم.
    Gender is regarded as a cross-cutting issue linked to development issues in the human rights sphere and beyond. UN كما يُعتبر نوع الجنس قضية شاملة مرتبطة بقضايا التنمية في مجال حقوق الإنسان وفي غيره.
    Gender is regarded as a cross-cutting issue linked to development issues in the human rights sphere and beyond. UN كما يُعتبر نوع الجنس قضية شاملة مرتبطة بقضايا التنمية في مجال حقوق الإنسان وفي غيره.
    Gender is regarded as a cross-cutting issue linked to development issues in the human rights sphere and beyond. UN كما يُعتبر نوع الجنس قضية شاملة مرتبطة بقضايا التنمية في مجال حقوق الإنسان وفي غيره.
    He stressed the importance of having appropriate indicators to analyse progress made in the human rights field as well as the efficacy of the subprogrammes. UN وشدد على أهمية وجود مؤشرات مناسبة لتحديد التقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان فضلا عن فعالية البرامج الفرعية.
    66. Four years after the re-establishment of constitutional order, undeniable progress has been made in the human rights field. UN ٦٦ - بعد أربع سنوات من إعادة النظام الدستوري، تحقق تقدم لا ينكر في ميدان حقوق الإنسان.
    Norway welcomes the progress made in the human rights field and the work of the Afghan Independent Human Rights Commission. UN وترحب النرويج بالتقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان وبالعمل الذي تضطلع به اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان.
    On human rights, there was a call for States to enact laws and policies which protect the human rights of all people and to invest in the human rights of people living with HIV. UN وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، وجه نداء إلى الدول بسنّ قوانين وسياسات تحمي حقوق الإنسان للجميع والاستثمار في حقوق الإنسان للمصابين بفيروس نقص المناعة.
    It noted with satisfaction the continuing improvement in the human rights situation in Burundi despite the country's crisis. UN ولاحظت مع الارتياح التحسن المستمر في حالة حقوق الإنسان في بوروندي برغم الأزمة التي يعيشها البلد.
    All of these have been formed since late 1991. Of these, nine work exclusively in the human rights area. UN وقد تكونت هذه المنظمات بأسرها منذ أواخر عام ١٩٩١، ويعمل تسع منها في مجال حقوق الانسان فقط.
    In addition to the measures contained in the human rights Amendment Act 1999, the Government has undertaken to ensure that: UN 40- وعلاوة على التدابير الواردة في قانون حقوق الانسان المعدل لعام 1999، اتخذت الحكومة الاجراءات اللازمة للتأكد مما يلي:
    in the human rights field, we believe that there is space for improvement. UN وفي مجال حقوق الإنسان نعتقد أن ثمـة حيـزا للتغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more