"indigenous and" - Translation from English to Arabic

    • الشعوب الأصلية وغير
        
    • الشعوب الأصلية والمعارف
        
    • الشعوب الأصلية ومن
        
    • السكان الأصليين والسكان
        
    • والشعوب الأصلية
        
    • الشعوب الأصلية أو
        
    • السكان الأصليين ومن
        
    • السكان الأصليين وغير
        
    • ومجتمعات السكان اﻷصليين
        
    • الشعوب الأصلية والسكان
        
    • الشعوب الأصلية والشعوب
        
    • السكان الأصليين وسكان
        
    • الشعوب الأصلية والمجتمعات
        
    • الشعوب الأصلية وإلى
        
    • السكان الأصليين وغيرهم
        
    The Australian Government is committed to closing the educational divide between indigenous and non-indigenous students. UN تلتزم الحكومة الأسترالية بردم الفجوة التعليمية بين الطلاب من أبناء الشعوب الأصلية وغير أبناء الشعوب الأصلية.
    This would help strengthen the linkage between the science and indigenous and local knowledge components of the regional assessment. UN وسيساعد ذلك في تعزيز الربط بين مكونات التقييم الإقليمي المتمثلة في العلم ومعارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية.
    The study is intended for indigenous and formal justice practitioners. UN وقد وُضعت الدراسة لكي يستخدمها الممارسون من الشعوب الأصلية ومن نظام العدالة الرسمي.
    The Australian Government did this in the spirit of re-setting the relationship between indigenous and non-Indigenous Australians and building trust. UN وفعلت ذلك انطلاقاً من مبدأ إعادة العلاقة بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين في أستراليا وبناء الثقة بينهما.
    Preliminary conclusions concerning Goal 2 and indigenous and tribal peoples UN استنتاجات أولية فيما يتعلق بالهدف 2 والشعوب الأصلية والقبلية
    By virtue of being indigenous or tribal, and women, indigenous and tribal women face multiple discrimination in respect of employment and occupation, and are often specifically referred to by the ILO's supervisory bodies. UN وتواجه النساء القبليات جوانب متعددة من التمييز فيما يتعلق بالاستخدام والمهنة، لكونهن من الشعوب الأصلية أو القبلية، ولكونهن من النساء، وغالبا ما تشير إليهن بالتحديد الهيئات الإشرافية التابعة للمنظمة.
    However, in 2002, both the indigenous and the non-Indigenous death rates were 3.1 per 1,000 prisoners. UN ومع ذلك ففي عام 2002 كانت معدلات الوفيات من السكان الأصليين ومن غير السكان الأصليين 3.1 لكل 000 1 سجين.
    The Independent Expert visited the western region of Côte d'Ivoire, which has traditionally been the stage for strong tensions between indigenous and non-indigenous communities. UN وزار الخبير المستقل غرب كوت ديفوار الذي كان، في العادة، مسرح توتر شديد بين السكان الأصليين وغير الأصليين.
    The CBD is the foremost legally binding international instrument embodying these rights, and indigenous and local communities have actively participated in the CBD process. UN وتعد اتفاقية التنوع البيولوجي أول صك قانوني دولي ملزم يجسد هذه الحقوق وتشارك المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان اﻷصليين بنشاط في عملية اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The General Assembly may also consider amending its rules and procedures to allow for the participation of indigenous and nonrepresented peoples. UN وقد تود الجمعية العامة أن تنظر أيضاً في تعديل نظامها الداخلي لإتاحة مشاركة الشعوب الأصلية وغير الممثلة.
    In this regard, they should especially collaborate with both indigenous and non-indigenous parliamentarians in the drafting of laws and the oversight of public policies and budgets, advocating in particular for the adoption of culturally appropriate laws. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لها أن تتعاون مع البرلمانيين من كل من الشعوب الأصلية وغير الأصلية، في صياغة القوانين والإشراف على السياسات والميزانيات العامة، والدعوة بوجه خاص لاعتماد قوانين ملائمة ثقافيا.
    Genetic diversity of crops, livestock, and of harvested species of trees, fish and wildlife and other valuable species conserved, and associated indigenous and local knowledge maintained UN المحافظة على التنوع الوراثي للمحاصيل والماشية والأنواع المحصودة من الأشجار والأسماك والبرية وسائر الأنواع القيمة، وصيانة معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية المرتبطة بها
    We also recognize the importance of indigenous and traditional knowledge and cosmogony for sustainable development of mountain areas. UN نعترف أيضا بأهمية معارف الشعوب الأصلية والمعارف التقليدية وتفسير نشأة الكون للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    This brought together for discussion indigenous and non-indigenous experts from Latin America, Asia and Africa. UN والتقى في إطاره لمناقشته خبراء من الشعوب الأصلية ومن غير الشعوب الأصلية من أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا.
    The child population which is most neglected is the frontier, indigenous and marginalized urban population. UN ومجموعة الأطفال التي تُهمل أكثر من غيرها هي أطفال الحدود وأطفال السكان الأصليين والسكان الحضريين المهمشين.
    2003 International affairs assistant for the national federation of peasant, indigenous and black organizations (FENOCIN) in Ecuador. UN 2003: مساعدة في الشؤون الدولية، الاتحاد الوطني لمنظمات المزارعين والشعوب الأصلية والسود، إكوادور.
    The Conference of the Parties requested governments to use the guidelines whenever developments were proposed for, or were likely to have an impact on, sacred sites or lands and waters traditionally occupied or used by indigenous and local communities. UN وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى الحكومات أن تعتمد المبادئ التوجيهية كلما جرى اقتراح أعمال تطوير أو كان محتملا أن تؤثر تلك الأعمال في الأماكن المقدسة أو الأراضي والمياه التي تشغلها أو تستخدمها تقليديا مجتمعات الشعوب الأصلية أو المجتمعات المحلية.
    Target groups include women who are geographically isolated, those from indigenous and ethnic backgrounds, women from rural areas, and women with specific access needs. UN وتشمل الفئات المستهدفة النساء المعزولات جغرافياً والنساء من السكان الأصليين ومن خلفيات اثنية، والنساء من المناطق الريفية والنساء ذوي الاحتياجات المحددة للوصول إلى الخدمات.
    One of the most visible examples of inequality between the indigenous and non-indigenous populations, are the illiteracy rates, especially of women. UN ولعل أحد أوضح الأمثلة عن عدم المساواة بين السكان الأصليين وغير الأصليين يكمن في معدلات الأمية، ولا سيما في أوساط النساء.
    39. The need for Parties to initiate projects on capacity-building with indigenous and local communities to address concerns in the conservation and sustainable use of biological diversity and of equitable sharing of the benefits arising from the utilization of their knowledge, innovations and practices has been emphasized. UN ٩٣ - وتم التشديد كذلك على ضرورة أن تبدأ اﻷطراف مشاريع لبناء القدرات بالتعاون مع المجتمعات المحلية ومجتمعات السكان اﻷصليين من أجل التصدي للشواغل المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام له والتقاسم المنصف للفوائد الناجمة عن استخدام معارف هذه المجتمعات وابتكاراتها وممارساتها.
    Regarding Goal 1, inequality remains, a general improvement of the indicators for both indigenous and non-indigenous population notwithstanding. UN وفيما يتعلق بالهدف 1، فإنَّ عدم المساواة مستمر رغم تحقق تحسن عام في المؤشرات بالنسبة إلى الشعوب الأصلية والسكان غير الأصليين.
    It identifies the gaps that exist between indigenous and nonindigenous populations regarding achievement of the Millennium Development Goals. UN وهي تحدد الثغرات القائمة بين الشعوب الأصلية والشعوب غير الأصلية فيما يتعلق بإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Much assistance was likewise provided to indigenous and rural populations as well as to Venezuelans of African ancestry. UN وقدمت بالمثل مساعدات كبيرة إلى السكان الأصليين وسكان المناطق الريفية وكذلك إلى الفنزويليين من أصول أفريقية.
    (ix) The WIPO General Assembly has established the WIPO Voluntary Fund for Accredited indigenous and local communities. UN ' 9` أنشأت الجمعية العامة للمنظمة صندوق التبرعات للمنظمة لفائدة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المعتمدة.
    Article 15 is applicable to education provided to both indigenous and non-indigenous individuals. UN وتنطبق المادة 15 على التعليم المقدم إلى أفراد الشعوب الأصلية وإلى الأفراد غير المنتمين لها.
    Ms. Motoc stated that it would be important to include external experts, both indigenous and others such as Ms. Daes, in developing standards. UN وذكرت السيدة موتوك أن من المهم أن يشارك خبراء من الخارج، من السكان الأصليين وغيرهم مثل السيدة دايس، في وضع المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more