"its annual" - Translation from English to Arabic

    • السنوية
        
    • السنوي
        
    • السنويين
        
    • به سنوياً
        
    • السنويتين
        
    No matter how much of its annual budget Spain allocated to that end, Gibraltar would never be Spanish. UN وأيا تكن الميزانية السنوية التي تخصصها إسبانيا لهذا الغرض فإن جبل طارق لن يكون إسبانيا أبدا.
    Decisions adopted by the Executive Board at its annual session 2014 UN القرارات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2014
    At its annual session in 2008, it would review the mandate of the independent expert on minority issues. UN وفي عام 2008, سيدرس المجلس في دورته السنوية ولاية الخبير المستقل المعني بالمسائل ذات الصلة بالأقليات.
    In response, the Commission added this item to its annual agenda. UN واستجابة لذلك، أضافت اللجنة هذا البند إلى جدول أعمالها السنوي.
    Indonesia had consistently paid its annual contribution to the regular budget and would continue to do so. UN وذكر أن إندونيسيا سدّدت دائماً اشتراكها السنوي في الميزانية العادية وأنها سوف تستمر في ذلك.
    In response, the Commission added this item to its annual agenda. UN واستجابة لذلك، أضافت اللجنة هذا البند إلى جدول أعمالها السنوي.
    Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) trends are quite stable, in response to its annual appeals. UN أما اتجاهات تمويل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فهي مستقرة إلى حد ما نتيجة الاستجابة للنداءات السنوية للمفوضية.
    Decisions adopted by the Executive Board at its annual session 2010 UN المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2010
    Notes for the intergovernmental group at its annual sessions. UN مذكرات مقدمة للفريق الحكومي الدولي في دوراته السنوية.
    Decisions adopted by the Executive Board at its annual session 2011 UN المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2011
    However, owing to a lack of provisions in its annual budget for these costs, the Government defaulted on its obligations. UN ولكن نظرا لعدم وجود الاعتمادات اللازمة في الميزانية السنوية للحكومة لتغطية هذه التكاليف فقد عجزت عن الوفاء بالتزاماتها.
    The Special Rapporteur on trafficking has been invited to address the Commission during its annual thematic discussions. UN ودُعي المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة أثناء المناقشة المواضيعية السنوية.
    Decisions adopted by the Executive Board at its annual session 2013 UN المقررات التي اتخذها المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013
    The Conference divides its annual session into three parts and continues its negotiations on priority issues during its inter-sessional periods. UN ويقسم المؤتمر دورته السنوية الى ثلاثة أجزاء، ويواصل مفاوضاته بشأن القضايا ذات اﻷولوية في الفترات التي تتخلل دوراته.
    It had long contented itself with listing the countries deemed to be uncooperative in its annual report to the General Assembly. UN ومنذ وقت طويل، اكتفت هذه الأخيرة بإدراج قائمة البلدان التي تُعتبر غير متعاونة في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة.
    During this year EFCT took its annual conference to Helsinki where the Federation’s thirtieth birthday was celebrated. UN وخلال السنة الجارية، عقد الاتحاد مؤتمره السنوي في هلسنكي حيث تم الاحتفال بالذكرى الثلاثين ﻹنشائه.
    The Palestinian economy continues to accumulate losses, currently equal to half of its annual gross domestic product. UN وما زال الاقتصاد الفلسطيني يتكبد خسائر تعادل في الوقت الراهن نصف ناتجه المحلي الإجمالي السنوي.
    This forms a separate item of its annual agenda. UN ويشكل هذا بنداً منفصلاً في جدول أعماله السنوي.
    Nor do old people pay for admission to concerts given by the National Symphony Orchestra during its annual season. UN كما لا يدفع المسنون أي رسوم لحضور الحفلات الموسيقية التي يقدمها الأوركسترا السيمفوني الوطني خلال موسمه السنوي.
    Israel has constantly presented its annual report to the United Nations Register since it was first incepted. UN ولقد دأبت إسرائيل على تقديم تقريرها السنوي إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية منذ نشأته.
    The Group held its annual meetings in 2012 and 2013. UN وقد عقد الفريق اجتماعيه السنويين في عامي 2012 و 2013.
    The Council decided that these activities would be undertaken in the context of its annual review of the implementation of and follow-up to major UN summits in its coordination segment. UN وقرر المجلس أن يتم الاضطلاع بهذه الأنشطة في سياق الاستعراض الذي يقوم به سنوياً لتنفيذ ومتابعة أهم قمم الأمم المتحدة في الجزء الخاص بالتنسيق من أعماله.
    The Government of Bosnia and Herzegovina presented its annual volunteer and volunteer organizer of the year awards. UN ومنحت حكومة البوسنة والهرسك جائزتيها السنويتين لأحسن متطوع وأحسن منظم متطوعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more