"jobs" - English Arabic dictionary

    "jobs" - Translation from English to Arabic

    • الوظائف
        
    • وظائف
        
    • فرص العمل
        
    • فرص عمل
        
    • الأعمال
        
    • فرصة عمل
        
    • وظائفهم
        
    • وظيفة
        
    • جوبز
        
    • للوظائف
        
    • العمالة
        
    • بالوظائف
        
    • بوظائف
        
    • بأعمال
        
    • فرص للعمل
        
    In addition, it can provide a link to creation or loss of jobs due to global trade integration. UN ومن شأنها أيضاً أن تكون الرابط المؤدِّي إلى خلق الوظائف أو خسارتها بسبب التكامل التجاري العالمي.
    UNEP could benefit from the extensive involvement of children and youth in environmental issues, especially in the areas of green jobs. UN يمكن لليونيب أن يستفيد من انخراط الأطفال والشباب بشكل واسع النطاق في القضايا البيئية، بخاصة في مجال الوظائف الخضراء.
    In 2012, an administrative court cancelled a ministerial order that had barred women from entry-level jobs at the Ministry of Justice. UN وفي عام 2012، ألغت محكمة إدارية أمراً وزارياً كان يحظر على النساء شغل وظائف الرتب المبتدئة في وزارة العدل.
    When they finish school and vocational training, they will need jobs. UN إنهن ما أن ينهين تعليمهن وتدريبهن المهني سيحتجن إلى وظائف.
    These enterprises create two thirds of all formal jobs in developing countries. UN وتوفر هذه المشاريع ثلثي فرص العمل الرسمية كافة في البلدان النامية.
    The expansion of formal employment reflects not only the creation of new jobs, but also the formalization of existing jobs. UN ولا يعكس توسع العمالة الرسمية توفير فرص عمل جديدة فحسب، بل وكذلك إضفاء الطابع الرسمي على الوظائف الموجودة.
    That was especially true of international business which, in expanding by 4 per cent, generated an additional 198 jobs. UN ويصلح هذا تحديدا على قطاع الأعمال الدولية الذي نما بنسبة أربعة في المائة ووفر 198 وظيفة إضافية.
    Assist persons with visual impairment in accessing appropriate jobs; UN مساعدة ذوي الإعاقة البصرية في توفير الوظائف المناسبة؛
    More could be done to address the issue of loss of jobs. UN وأضاف أنه يمكن القيام بأكثر مما يجري لمعالجة مسألة فقدان الوظائف.
    More could be done to address the issue of loss of jobs. UN وأضاف أنه يمكن القيام بأكثر مما يجري لمعالجة مسألة فقدان الوظائف.
    Arrangement for day nurseries facilities and combination jobs 55 UN ترتيبات مرافق دور الحضانة النهارية والجمع بين الوظائف
    Thus, jobs and economic opportunities with social protection measures should be designed. UN وبالتالي، ينبغي اتخاذ تدابير لإيجاد وظائف وفرص اقتصادية توفر الحماية الاجتماعية.
    The United States stands ready to help lead global efforts to create new jobs and sustainable growth and development. UN وتقف الولايات المتحدة على أهبة الاستعداد للمساعدة في قيادة الجهود العالمية لتوفير وظائف جديدة ونمو وتنمية مستدامين.
    The financial crisis had evolved first into an economic crisis, then a jobs crisis, and now a social recession. UN فقد تطورت الأزمة المالية في البداية إلى أزمة اقتصادية ثم أزمة وظائف وتطورت الآن إلى كساد اجتماعي.
    It not only creates decent jobs, but also safeguards the environment; UN إنه لا يخلق فقط وظائف لائقة، ولكنه يحمي البيئة أيضاً؛
    Recovering from the world financial and economic crisis: a Global jobs Pact UN التعافي من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية: ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل
    In that connection, the European Union welcomed the Global jobs Pact recently adopted by the International Labour Organization (ILO). UN ويرحب الاتحاد الأوروبي، في هذا الصدد، بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية مؤخرا.
    Activities were adjusted after the earthquake to improve livelihoods and create jobs for internally displaced persons as well. UN وتم تكييف الأنشطة بعد وقوع الزلزال، لتحسين سبل كسب العيش وخلق فرص عمل للمشردين داخليا أيضا.
    The lowest-paid jobs were in industry, and measures to prevent sexual harassment in that sector were being studied. UN والواقع أن الأعمال الأدنى توجد في الصناعة، وجار دراسة تدابير لمنع التحرش الجنسي في ذلك القطاع.
    Some 3 257 jobs were created in telecommunications services in 2006. UN وأنشأت خدمات الاتصالات 257 3 فرصة عمل خلال عام 2006.
    We are aware that people in other economies look to us, since our problems may affect their jobs, pensions or savings. UN إننا ندرك بأن الناس في الاقتصادات الأخرى يتطلعون إلينا من حيث تأثير شواغلنا على وظائفهم أو تقاعدهم أو مدخراتهم.
    Yeah, unlikely Brad killed anybody either, unless he did so during the 19-minute phone conversation with Mini-Me Steve jobs over here. Open Subtitles ولا يبدو أن براد قد قتل أي أحد إلى إذا قام بذلك مكالمة 19 دقيقة بجهاز ستيف جوبز الصغير
    Since salaries were higher for jobs involving heavy labour, there was a difference in the income levels of women and men. UN وحيث إن المرتبات تكون أعلى بالنسبة للوظائف التي تتطلب عملا شاقا، هناك فرق في مستويات الدخل بين النساء والرجال.
    But when it comes time for jobs, it's competitive. Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر بالوظائف ,يكون الأمر تنافسياً
    A possible explanation for this is that many native Dutch women have part-time jobs. UN وثمة تفسير ممكن لذلك، هو أن الكثيرات من الهولنديات الأصل يعملن بوظائف ذات دوام جزئي.
    Matthew is very handy. He's always doing part jobs around the house. Open Subtitles ماثيو مكافح جدا ، انه دائما يقوم بأعمال اضافيه حول المنزل
    These limitations have affected its ability to provide services, build roads and create jobs. UN وقد أثرت هذه التعويقات على قدرة الإدارة المؤقتة على توفير الخدمات وبناء الطرق وتهيئة فرص للعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more