"killed" - Translation from English to Arabic

    • قتل
        
    • قتلت
        
    • قتلوا
        
    • مقتل
        
    • بقتل
        
    • يقتل
        
    • قُتل
        
    • قتله
        
    • للقتل
        
    • تقتل
        
    • قتلته
        
    • قتلها
        
    • وقتل
        
    • القتل
        
    • قتلهم
        
    :: Muhammad Shubeir was killed in an airstrike in Gaza City. UN :: قتل محمد شوبير في غارة جوية على مدينة غزة.
    It is, however, known that, of the 15 women murdered in the period 2008-2011, half were killed by the spouse or partner. UN ومع ذلك فالمعروف أنه في عامي 2008 و 2011، راحت 15 امرأة ضحية لعمليات قتل ارتكب نصفها الزوج أو العشير.
    In total, ADF killed 12 people during this attack. UN وإجمالا، قتل التحالف 12 شخصا خلال هذا الهجوم.
    On that same day, a group of Armenian saboteurs killed two local Azerbaijani inhabitants near the frontier village of Kemerly. UN وفي اليوم ذاته، قتلت مجموعة من المخربين اﻷرمن اثنين من السكان المحليين الاذربيجانيين بالقرب من قرية الحدود كيميرلي.
    The mother must have intentionally killed her child when it is being or has just been born. UN فلا بد وأن تكون اﻷم قد قتلت وليدها عمداً أثناء ولادته أو بعد ولادته مباشرة.
    Another constant trend has been that local journalists covering local stories make up a substantial part of those killed. UN ومن الاتجاهات الثابتة الأخرى أن الصحفيين المحليين الذين يغطون أحداثا محلية يشكلون نسبة كبيرة من الذين قتلوا.
    The mortar that killed Daniel was placed by Hamas terrorists near the Ja'afer Ali Ibn Talib school in Gaza. UN وقد نصب الإرهابيون التابعون لحماس مدفع الهاون الذي قتل دانييل بالقرب من مدرسة جعفر علي بن طالب في غزة.
    In the Gaza Strip, outside the context of Operation Cast Lead, some 70 Palestinians, including 7 children, were killed by Israeli forces. UN وفي قطاع غزة، خارج سياق عملية الرصاص المسكوب، قتل حوالي 70 فلسطينيا، من بينهم 7 أطفال، على أيدي القوات الإسرائيلية.
    In total, it is estimated that more than 1,000 civilians have been killed and several hundred abducted by LRA since it increased its violent activities in 2008. UN ويقدر في المجموع أن جيش الرب للمقاومة قتل أكثر من 000 1 مدني واختطف عدة مئات منذ أن صعَّد أعماله العنيفة في عام 2008.
    According to the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), more than 900 civilians have been killed so far this year. UN ووفقا لما ذكرته العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، قتل أكثر من 900 مدني هذا العام حتى الآن.
    Based on the clumsy pretext of the protection of civilians, NATO has killed thousands of those people. UN واستنادا إلى تلك الذريعة الخرقاء بزعم حماية المدنيين، قتل حلف شمال الأطلسي الآلاف من هؤلاء.
    Ayyash was killed by an Israeli settler who opened fire on the demonstrators from a window in a nearby illegal settlement outpost. UN وقد قتل عياش على يد مستوطن إسرائيلي فتح النار على المتظاهرين من نافذة بيت في مستوطنة غير قانونية مجاورة للحي.
    The latter was killed while committing terrorist acts in Jordan. UN وقد قتل الأخير أثناء ارتكاب أعمال إرهابية في الأردن.
    From 1990 to 1993, Sendero assassinated 11 women leaders, 16 per cent of all the leaders who were killed in political violence. UN ومن عام ٠٩٩١ الى عام ٣٩٩١، قتلت جماعة سينديرو ١١ قيادية، ٦١ في المائة منهن قتلن في أحداث عنف سياسي.
    While in prison, Cruz León learned that the bomb he had planted in the Copacabana hotel had killed the Italian citizen. UN وقال كروز ليون أنه عرف وهو في السجن بأن القنبلة التي وضعها في فندق كوبا كابانا قتلت مواطناً ايطالياً.
    The trial attorney held crucial information that disproved the prosecution's allegation that Ms. Beets killed her husband for remuneration. UN وكان في حوزة محامي الدفاع معلومات حاسمة تدحض دليل الادعاء بأن السيدة بيتس قد قتلت زوجها من أجل المال.
    In addition to those mentioned above, the following are the names of just some of the Palestinians killed today: UN وإضافة إلى الأسماء الواردة أعلاه، ترد في ما يلي أسماء البعض فقط من الفلسطينيين الذين قتلوا اليوم:
    The Royal Moroccan Army reported 25 accidents in which 3 people were killed and 30 injured on the west side of the berm. UN وأفاد الجيش الملكي المغربي بوقوع 25 حادثا على الجانب الغربي من الجدار الرملي أدت إلى مقتل ثلاثة أشخاص وجرح 30 آخرين.
    Over the past decade, the group has killed, wounded or abducted thousands of innocent people and terrorized entire communities. UN فقد قامت الجماعة، على مدى العقد الماضي، بقتل وجرح واختطاف الآلاف من الأبرياء وإرهاب مجتمعات محلية بأكملها.
    The train was empty; therefore nobody was killed or injured. UN ولما كان القطار فارغا، لم يقتل أو يصب أحد.
    Mohammed Al-Kahlout was killed in an airstrike east of Jabaliya refugee camp UN محمد الكحلوت، قُتل في غارة جوية على شرق مخيم جباليا للاجئين
    Was killed by IDF soldiers at the Erez checkpoint when he pulled out an UZI sub-machine-gun and tried to shoot the soldiers. UN قتله جنود جيش الدفاع الاسرائيلي عند نقطة إيريتس للمراقبة عندما سحب رشاشا من طراز أوزي وحاول اطلاق النار على الجنود.
    Women are not only raped, they are also killed. UN ولا تتعرض النساء للاغتصاب فحسب، بل للقتل أيضاً.
    He added that some international reports equated the Government of the Sudan with rebel movements, although the latter killed people. UN وأضاف أن بعض التقارير الدولية تساوي حكومة السودان بحركات التمرد، على الرغم من أن هذه الحركات تقتل الناس.
    Because if I didn't, he would've killed my mom. Open Subtitles لأنني أذا لم أكون قتلته.. كان سيقتل والدتي
    Neda AghaSoltan, the young woman whose death had attracted international attention, had in fact been killed by a British intelligence agent. UN كما أن ندى أغا سلطان الفتاة التي استحوذت وفاتها على الاهتمام الدولي، قتلها في الحقيقة عميل تابع للمخابرات البريطانية.
    The town was quickly retaken by Al-Shabaab, and at least one civilian was killed and several others were arrested. UN فسرعان ما استعادت حركة الشباب المدينة، وقتل مدني واحد على الأقل وألقي القبض على عدة أشخاص آخرين.
    The fear of other relatives being tortured or killed has deterred the family from filing a complaint. UN فخشية الأسرة من تعرض أقارب آخرين للتعذيب أو القتل قد ردع الأسرة من تقديم شكوى.
    On the same day, three electricians were reported to have been killed by soldiers in their workshop in a district near Lomé. UN وفي نفس اليوم يزعم أن ثلاثة كهربائيين قد قتلهم جنود في ورشة عملهم الواقعة بضاحية من الضواحي القريبة من لوميه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more