"new draft" - Translation from English to Arabic

    • المشروع الجديد
        
    • مشروع جديد
        
    • المسودة الجديدة
        
    • مشروع القانون الجديد
        
    • مشروع القرار الجديد
        
    • مشروعا جديدا
        
    • مسودة جديدة
        
    • الجديدة المتعلقة بمشروع
        
    • الجديدة لمسودة
        
    • مشروع نص جديد
        
    • مشروع النص الجديد
        
    • مشروعاً جديداً
        
    The new draft Rulebook on the Internal Structure provides for an increase of positions by one civil servant. UN وينص المشروع الجديد لكتاب القواعد المتعلق بالهيكل الداخلي على زيادة عدد الوظائف بمقدار موظف مدني واحد.
    That was the reason for the inclusion of paragraph 7 in the new draft. UN وهذا هو السبب في إدراج الفقرة ٧ في المشروع الجديد.
    While Article 8 of the new draft widened the scope of application of the Convention, Article 9 had the opposite effect. UN وفي حين أن المادة ٨ من المشروع الجديد توسﱢع من نطاق تطبيق الاتفاقية، فإن للمادة ٩ اﻷثر المعاكس.
    Minority issues are planned to be included in the new draft Policy Guidelines for Integration of Society. UN ومن المقرر إدراج مسائل الأقليات في مشروع جديد يتعلق بالمبادئ التوجيهية لسياسة الاندماج في المجتمع.
    This is a new draft differing from the one proposed in 2005, which was amended in response to objections raised by certain Member States; it was adopted by consensus. UN وهو مشروع جديد يختلف عن المشروع المقدّم في عام 2005، عدِّل عقب اعتراضات أبدتها بعض الدول الأعضاء واعتُمد بتوافق الآراء.
    I therefore hope that the new draft will be broadly acceptable to all delegations. UN ولذا، آمل أن يجد المشروع الجديد استحسان الجميع بشكل عام.
    This new draft will be circulated in advance of the thirty-eighth session, and the Committee will set aside one day for its consideration. UN وسيعمم المشروع الجديد في وقت سابق لانعقاد الدورة الثامنة والثلاثين، وستخصص اللجنة يوما واحدا للنظر فيه.
    The new draft contains some elements that are, in our view, at variance with the spirit of the United Nations Charter. UN ويتضمن المشروع الجديد عناصر معينة نرى أنها تتعارض مع روح ميثاق الأمم المتحدة.
    The new draft penal code is now being debated in the Judiciary Committee of the National Assembly. UN وتجري الآن مناقشة المشروع الجديد لقانون العقوبات في اللجنة القضائية التابعة للجمعية الوطنية.
    Some delegations thought that the new draft should not be any less than what was already contained in previous texts. UN وترى بعض الوفود أن محتوى المشروع الجديد لا ينبغي أن يقل عما احتوت عليه النصوص السابقة بالفعل.
    :: The basic functions of provincial councils were included in the new draft of the Provincial Council Law. UN :: تم إدراج المهام الأساسية المنوطة بمجالس المقاطعات في المشروع الجديد لقانون مجالس المقاطعات.
    The new draft will be submitted to the Director, Division for Management, for the relevant review and approval. UN وسيقدم المشروع الجديد إلى مدير شعبة الإدارة لإجراء الاستعراض والحصول على الموافقة المتصلين بالموضوع.
    In the new draft Criminal Procedure Act, law enforcement agencies are mandated to inform the defendant of his or her full rights, including of being informed of the accusation. UN ويقضي المشروع الجديد لقانون الإجراءات الجنائية بأن تقوم وكالات إنفاذ القانون بإبلاغ المدعى عليهم بحقوقهم كاملة، بما في ذلك حقهم في الاطلاع على التهمة الموجَّهَة لهم.
    The new draft of Higher Education Law is now under discussion in the parliament which will be hopefully ratified soon. 1.5 % of the national budget is assigned to higher education in 1389 (2009-2010). UN وتجري الآن مناقشة المشروع الجديد للتعليم العالي في البرلمان، والذي يؤمل أن يتم التصديق عليه قريباً.
    He proposed to merge the two provisions into a new draft article 12 which would spell out the difference between them. UN واقترح إدماج الحكمين في مشروع جديد للمادة 12 يوضح الفارق بينهما.
    A new draft was being prepared by members of the Sem'ya (Family) parliamentary group and should be passed in 2001. UN ويتولى أعضاء المجموعة البرلمانية المعنية بالأسرة إعداد مشروع جديد ينبغي إصداره في عام 2001.
    4. new draft article 2: Capacity of States to formulate unilateral acts. UN 4 - مشروع جديد للمادة 2: أهلية الدول للقيام بأفعال انفرادية.
    The new draft would be circulated a month ahead of the fourteenth meeting, which should adopt the new Manual. UN وسوف تُعمم المسودة الجديدة قبل شهر من انعقاد الاجتماع الرابع عشر الذي ينبغي أن يعتمد الكتيب الجديد.
    Currently the new draft law has been finished and is in the phase of comments from the Line Institutions and groups of interest. UN وقد انتهى حاليا إعداد مشروع القانون الجديد وهو الآن في مرحلة التعليق عليه من جانب المؤسسات التنفيذية والجماعات التي يهمها الأمر.
    It is unfortunate that the new draft resolution of the United Nations Security Council does not meet this objective. UN ومن المؤسف أن مشروع القرار الجديد الصادر عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لا يبلغ هذا الهدف.
    There is, however, a new draft European Union regulation on sulphur emissions. UN غير أن هناك مشروعا جديدا لنظام جديد للاتحاد الأوروبي بشأن انبعاثات الكبريت.
    Please clarify whether this is a new draft or the draft already submitted to Parliament in 2004. UN يُرجى توضيح ما إذا كانت هذه المسودة مسودة جديدة أم أنها المسودة نفسها التي قُدمت إلى البرلمان في عام 2004.
    A new draft country programme document will be prepared in 2006 for approval and implementation beginning in 2007. UN وسيجري إعداد الوثيقة الجديدة المتعلقة بمشروع البرنامج القطري في عام 2006، وذلك من أجل الموافقة عليها وبدء تنفيذها في عام 2007.
    Moreover, as the new draft of the Treaty which had appeared at the beginning of 2005 had also failed to respond to those views, France, the United Kingdom and the United States of America had informed the Secretary-General in writing that they regarded the consultations as incomplete, that no treaty should be signed until the consultations were complete and that they were ready to resume discussions immediately. UN علاوةً على ذلك، لم تردَّ الصيغة الجديدة لمسودة المعاهدة التي ظهرت في بداية سنة 2005 على هذه الآراء، لذلك أبلغت فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية الأمين العام كتابةً بأنها تعتبر المشاورات غير كاملة، وأنه لا ينبغي توقيع أي معاهدة حتى تكتمل المشاورات، وأنها هي مستعدة لاستئناف المناقشات على الفور.
    Numerous participants were encouraged by the decision in New Delhi the previous week to set the deadline for end-2007 to promote a new draft text for the negotiations. UN وأعرب مشاركون كثيرون عن تفاؤلهم بسبب القرار الصادر في نيودلهي الأسبوع السابق بتحديد نهاية عام 2007 موعدا نهائيا للعمل على وضع مشروع نص جديد للمفاوضات.
    Comments and explanatory notes within the new draft always appear in italics. UN وترد تعليقات وملاحظات تفسيرية بخط مائل دائماً في مشروع النص الجديد.
    One year before the expiry of the five-year strategic plan, the Executive Director shall present a new draft of the five-year strategic plan to the Council. UN وقبل موعد انتهاء الخطة الاستراتيجية الخماسية بسنة، يُقدم المدير التنفيذي إلى المجلس مشروعاً جديداً لخطة استراتيجية خماسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more