"no matter what" - English Arabic dictionary

    "no matter what" - Translation from English to Arabic

    • مهما
        
    • لا يهم ما
        
    • بغض النظر عما
        
    • بغض النظر عن ما
        
    • بغض النظر عمّا
        
    • أياً كان ما
        
    • لا يهم ماذا
        
    • لا يهمّ ما
        
    • لايهم ما
        
    • بصرف النظر
        
    • بغض النظر عن أي
        
    • بغضّ النظر عمّا
        
    • ولا يهم ما
        
    • أيا كان
        
    • لا يهم أي
        
    Thus, the idea that State organs could enjoy absolute immunity, no matter what conduct they engaged in, was no longer valid. UN ولهذا، ذكر أن فكرة تمتع أجهزة الدول بالحصانة المطلقة، مهما كان نوع التصرف الذي تقوم به، لم تعد صالحة.
    I was sure no matter what you did, deep down you were still the Mary I knew. Open Subtitles انا اعرف انه مهما فعلتي من اشياء ولكن في الداخل دائماً ستظلين ماري التي اعرفها
    But the curse always finds a way, no matter what. Open Subtitles ولكن دائمًا ما كانت اللعنة تجِدُ طريقها مهما فعل.
    no matter what you do, they're never gonna trust you. Open Subtitles لا يهم ما تفعلينه فإنهم لن يثقون بك اطلاقاً
    That means I'm dead no matter what I tell you. Open Subtitles هذا يعني أنني ميت بغض النظر عما سأخبرك به
    I think I'm gonna get hit no matter what I do. Open Subtitles اعتقد انني سأتعرض للضرب بغض النظر عن ما أقوم به
    Which means we can't put our relationship on hold, no matter what. Open Subtitles ما يعني أننا لا نستطيع وضع علاقاتنا في الانتظار، مهما كانت.
    So no matter what, we go down with the ship? Open Subtitles لذلك لا يهم مهما حدث ، سننطمر مع المنشأة؟
    I still get to be called "Daddy" no matter what. Open Subtitles انا مازلت أريد أن يطلق علي بابا مهما كان
    I'm going to get off this plane no matter what. Open Subtitles سأنزل من على متن هذه الطائرة مهما تكلف الأمر
    You know, love is all about teaming up with someone, and then having their back no matter what. Open Subtitles فكلُ مافي الحبِ عبارةً عن عملِ مُشترك بين الأخِلاء ، وحِمايةِ بعضِهم البعض مهما كلّف الأمر
    You're trying to tell me, no matter what, my dad cares. Open Subtitles أنت تحاول أن تخبرني أنه مهما حدث فإن والدي يهتم
    We're gonna be safe no matter what happens down at Keller. Open Subtitles سوف نكون في مأمن مهما كان يحدث في مصنع كلير
    No. It's the same wedding no matter what table you're at, right? Open Subtitles لا، أنه نفس الزفاف مهما كانت الطاولة التي تجلس عليها، صحيح؟
    Hated by those who should love you no matter what. Open Subtitles مكروهاً ممن يفترض أن يحباك مهما كان من أمر
    I'll always be there for you, no matter what. Open Subtitles دومًا ما سأكون حاضره لأجله مهما كان الأمر
    But no matter what I say or how hard I try and drill it into your skulls, you're not going to stop trying. Open Subtitles ولكن لا يهم ما أقول أو مدى صعوبة أحاول وحفر عليه في الجماجم الخاص بك، و كنت لن تتوقف عن المحاولة.
    The problem is, no matter what I do from now on, Open Subtitles المشكلة أنه، لا يهم ما ما أفعله من الآن فصاعداً،
    You couldn't rally 500 people to sincerely fight for the same common cause, no matter what that cause might be, unless it's dollars. Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تحشد 500 شخص للمحاربة بصدق. لأجل سبب واحد بغض النظر عما يكون السبب, إلا إذا كان الدولارات.
    No man, no matter who he is, no matter what he means to you, is worth aborting this mission. Open Subtitles لا يوجد رجل، بغض النظر عمن هو بغض النظر عما يعنيه لك يستحق أن يجهض هذه المهمة
    no matter what they do, we hold the ball. Open Subtitles بغض النظر عن ما يفعلونه ونحن سنحتفظ بالكرة
    no matter what he did, he's still my little brother. Open Subtitles بغض النظر عمّا فعله, لأنه لا يزال أخي الصغير
    no matter what you do, I'll never stop looking. Open Subtitles أياً كان ما ستفعلونه، فلن أتوقف عن البحث.
    Look, I know that I've been distracted, but I am here for you always, no matter what else happens in my life. Open Subtitles نظرة، وأنا أعلم أن أكون قد تم مشتتا، ولكن أنا هنا من أجلك دائما، لا يهم ماذا يحدث في حياتي.
    Live your life to the fullest, no matter what you're destined for. Open Subtitles ، عِش حياتك على أكمل وجه . لا يهمّ ما قُدِّر لك
    no matter what, always brush your teeth before bedtime. Open Subtitles لايهم ما سيحدث دائما اغسلي اسنانك قبل النوم.
    I can accept criticism of the policies of any Government but I cannot stand idly by when the right of existence is denied to anyone, no matter what their religion or ethnicity is. UN ويمكنني أن أقبل انتقاد سياسات أي حكومة، ولكنني لا استطيع أن أقف مكتوف اليدين إذا ما أنكر حق كائنا من كان في الوجود بصرف النظر عن انتمائه الديني أو العرقي.
    Remember when you told me to wake you up no matter what time it was, if A, there was an apocalypse, Open Subtitles هل تتذكر عندما أخبرتني أن أيقظك بغض النظر عن أي وقت كان أولًا ، إذا كان هُناك نهاية للعالم
    no matter what he does. And I hate them! no matter what they do. Open Subtitles .بغضّ النظر عمّا فعل وأنا أكرههم مهما فعلوا
    No, a real man shows up, tells the truth, and stays strong no matter what comes next. Open Subtitles لا، الرجل الحقيقي هو من يظهر ،ويتفوّه بالحقيقة ويبقى قوياً ولا يهم ما بعد ذلك
    Turkey, being a target of terrorism herself, strongly condemns all kinds of terrorism, no matter what its source or objective is. UN 2 - إن تركيا التي هي ذاتها هدف للارهاب تدين بشدة جميع أنواع الارهاب أيا كان مصدره أو هدفه.
    I'm going to tear it open, no matter what name she chooses to call herself or how rich her Johns might be. Open Subtitles فسأفضح الأمر لا يهم أي اسم اختارت أن تطلق على نفسها أو مدى غنى عائلتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more