The number of bilateral and regional treaties ratified by countries in the current sample varied between 1 and 28 treaties. | UN | وقد تباين عدد المعاهدات الثنائية والإقليمية التي صدَّقت عليها البلدان في العيِّنة الحالية بين معاهدة واحدة و28 معاهدةً. |
We discussed an array of bilateral and regional issues. | UN | وقد ناقشنا طائفة متنوعة من المسائل الثنائية والإقليمية. |
The Committee regrets, however, that civil society is not consulted prior to the negotiation of bilateral agreements. | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم التشاور مع المجتمع المدني قبل التفاوض بشأن هذه الاتفاقات الثنائية. |
Additional opportunities for the provision of bilateral assistance were also being considered. | UN | ويجري النظر أيضاً في إتاحة مزيد من الفرص لتقديم مساعدة ثنائية. |
More formal cooperation, for example in the form of bilateral cooperation agreements, would stem from well-established informal cooperation. | UN | فالتعاون بشكل رسمي أكثر، في شكل اتفاقات تعاون ثنائية مثلاً، ينشأ عن تعاون مكرس غير رسمي. |
Countries highlighted the critical role of bilateral, regional and multilateral cooperation in combating the heinous crime of human trafficking. | UN | وسلطت البلدان الضوء على الدور الحاسم للتعاون الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف في مكافحة جريمة الاتجار بالبشر الشنعاء. |
The Committee regrets, however, that civil society is not consulted prior to the negotiation of bilateral agreements. | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لعدم التشاور مع المجتمع المدني قبل التفاوض بشأن هذه الاتفاقات الثنائية. |
It further ratified a number of bilateral and multilateral agreements and arrangements. | UN | وقد صدَّقت أيضا على عدد من الاتفاقات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
It was noted that this issue required further analysis, as did a number of bilateral and regional agreements. | UN | وذُكِر أنَّ هذه المسألة تتطلّب مزيداً من التحليل، مثلما هو حال عدد من الاتفاقات الثنائية والإقليمية. |
It is also a party to a number of bilateral extradition treaties. | UN | وهي أيضا طرف في عدد من المعاهدات الثنائية الخاصة بتسليم المجرمين. |
The signing of a number of bilateral partnerships manifests that. | UN | ويظهر ذلك من التوقيع على عدد من الشراكات الثنائية. |
His Government had also acceded to regional counter-terrorism conventions and had concluded a number of bilateral agreements in that area. | UN | وأضاف أن حكومته انضمت أيضاً إلى الاتفاقيات الإقليمية لمكافحة الإرهاب وأبرمت عدداً من الاتفاقات الثنائية في هذا المجال. |
It was noted that this issue required further analysis, as did a number of bilateral and regional agreements. | UN | وذُكِر أنَّ هذه المسألة تتطلّب مزيداً من التحليل، مثلما هو حال عدد من الاتفاقات الثنائية والإقليمية. |
Provide decisions on accomplishment of bilateral and multilateral agreements; | UN | اتخاذ قرارات بشأن إبرام الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف؛ |
A number of bilateral and multilateral donors and international agencies indicated their willingness to assist in those areas. | UN | وأوضحت بعض الجهات المانحة الثنائية ومتعددة اﻷطراف وبعض الوكالات الدولية عزمها على المساعدة في هذه المجالات. |
The workshop also reviewed the experience acquired by UNDCP in Asia and that of bilateral donors in the Andean region. | UN | واستعرضت حلقة العمل أيضا الخبرات التي اكتسبها اليوندسيب في آسيا، وكذلك خبرات الجهات الثنائية المانحة في المنطقة اﻵندية. |
The facility remains non-operational and member countries use instead a system of bilateral agreements established in 1987. | UN | وما يزال المرفق معطلا وتستخدم البلدان اﻷعضاء بدلا منه نظام اتفاقات ثنائية أنشئ عام ١٩٨٧. |
We participate in international projects or take our own initiatives, in the context of bilateral or multilateral schemes. | UN | فنحن نشارك في مشاريع دولية أو نتخذ مبادراتنا الخاصة، في سياق برامج ثنائية أو متعددة اﻷطراف. |
It could also take the form of bilateral or multilateral assistance so that concerned States could share their experiences. | UN | وقد يكون هذا التدريب أيضاً في شكل مساعدة ثنائية أو متعددة الأطراف تتيح للدول المعنية تبادل خبراتها. |
The importance of bilateral or multilateral cooperation among States was also highlighted. | UN | وجرى أيضا إبراز أهمية التعاون الثنائي أو المتعدد الأطراف بين الدول. |
Most speakers at the meeting recognized the complementarity of bilateral, regional and multilateral cooperation in this field. | UN | وقد أقرّ معظم المتكلمين في الاجتماع بتكامل التعاون الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف في هذا المجال. |
:: Support to national authorities to coordinate the security sector reform efforts of bilateral and multilateral partners, including through the development of a simple coordination matrix | UN | :: دعم السلطات الوطنية من أجل تنسيق جهود الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، بطرق منها وضع مصفوفة تنسيق مبسطة؛ |
Good offices and facilitation of bilateral and multilateral dialogue between Lebanon and its neighbours and related statements of the President of the Council | UN | :: بذل مساع حميدة وتيسير إجراء حوار ثنائي ومتعدد الأطراف بين لبنان والدولتين المجاورتين وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة |
:: Support provided to national authorities to coordinate security sector reform efforts of bilateral and multilateral partners, including through the development of a coordination matrix | UN | :: تقديم الدعم إلى السلطات الوطنية من أجل تنسيق جهود إصلاح قطاع الأمن التي يبذلها الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف، بسبل من بينها وضع مصفوفة للتنسيق |
The non-completion of the output resulted from the unavailability of bilateral partners to lead the training programme | UN | نجم عدم إنجاز الناتج عن عدم وجود شركاء ثنائيين لقيادة برنامج التدريب |