"of the main" - Translation from English to Arabic

    • الرئيسية
        
    • الرئيسي
        
    • أهم
        
    • الرئيسيين
        
    • لأهم
        
    • الأساسية التي
        
    • بأهم
        
    • من أكبر
        
    • من أبرز
        
    • رئيسي من
        
    • الرئيسيتين
        
    • الكبرى التي
        
    • رئيسيا من
        
    • الرئيسة في
        
    • من المحاور
        
    Some of the main issues considered are noted below. UN وترد أدناه بعض القضايا الرئيسية التي تمت معالجتها.
    One of the main components of these workshops has been to encourage and support a framework-based approach to teaching IFRS. UN ويتمثل أحد المكونات الرئيسية لحلقات العمل هذه في تشجيع ودعم النهج الإطاري في تدريس المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    He introduced some of the main considerations in the continuing discussions in the Committee on the matter. UN وعرض المتكلم بعض الاعتبارات الرئيسية في المناقشات الدائرة في لجنة المساعدة الإنمائية بشأن هذه المسألة.
    Agenda item 5: Election of the officers of the main Committees UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    To date, there is 1 Psychiactric Unit at each of the main hospitals in Labasa, Lautoka and Suva. UN وتوجد حتى الآن وحدة واحدة للأمراض النفسية في المستشفى الرئيسي في كل من لاباسا ولاوتوكا وسوفا.
    Violence and the theft of solid waste-collection vehicles also prevented street-cleaning activities, one of the main sources of livelihood of the community. UN وحالت أحداث العنف والسرقة دون قيام سيارات جمع النفايات الصلبة بمهام تنظيف الشوارع، وهي أحد أهم موارد رزق أفراد المجتمع.
    Agenda item 5: Election of the officers of the main Committees UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Agenda item 5: Election of the officers of the main Committees UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Agenda item 5: Election of the officers of the main Committees UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    The lack of basic social protection is one of the main reasons that people living in extreme poverty are being left behind. UN وعدم توفر الحماية الاجتماعية الأساسية هو أحد الأسباب الرئيسية لتخلف الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من عن ركب التنمية.
    One of the main topics discussed related to mainstreaming gender considerations into the formulation and implementation of capacity-building activities. UN وكان أحد المواضيع الرئيسية التي نوقشت يتعلق بتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في صياغة وتنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    Indeed, the region is one of the main troop contributors. UN وتمثل المنطقة، بالفعل، إحدى المناطق الرئيسية في المساهمة بقوات.
    Bearing that in mind, I wish to highlight some of the main issues addressed in the draft resolution. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أود أن أركز على بعض المسائل الرئيسية التي يتناولها مشروع القرار.
    Agenda item 5: Election of the officers of the main Committees UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Agenda item 5: Election of the officers of the main Committees UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Agenda item 5: Election of the officers of the main Committees UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Agenda item 5: Election of the officers of the main Committees UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Agenda item 5: Election of the officers of the main Committee UN البند 5 من جدول الأعمال: انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية
    Some of the main challenges to the system include the need to: UN وبعض التحديات الرئيسية التي تواجه النظام تشمل الحاجة إلى ما يلي:
    In 1993, a town council allegedly approved the construction of the main edifice of a Catholic church. UN يدعى بأن أحد مجالس المدينة وافق في عام ٣٩٩١ على تشييد المبنى الرئيسي لكنيسة كاثوليكية.
    Four women ran conventions at the national level in two of the main political parties but were unsuccessful. UN وشاركت 4 نساء في الانتخابات على المستوى الوطني في أهم الحزبين السياسيين دون أن تحققن النجاح.
    Both of the main political parties reacted negatively to the announcement that elections would be postponed. UN وكان رد فعل الحزبين السياسيين الرئيسيين سلبياً على إعلان إرجاء موعد الانتخابات.
    The following is a summary of the main recommendations adopted by the meeting: UN وفيما يلي ملخص لأهم التوصيات التي اعتمدها الاجتماع :
    In Italy, gender based violence is still one of the main obstacles to women's full enjoyment of fundamental rights. UN وفي إيطاليا، ما زال العنف الجنساني واحدا من العقبات الأساسية التي تحول دون تمتع المرأة بحقوقها الأساسية تمتعا كاملا.
    The notes contain a slightly more detailed introduction, followed by a summary of the main features and provisions of the Convention. UN وترد في تلك المذكرة مقدّمة أكثر تفصيلا نوعا ما، يليها ملخّص بأهم سمات الاتفاقية وأحكامها.
    Furthermore, the United Arab Emirates is one of the main investors in sustainable energy in some European countries. UN كما تعتبر الإمارات العربية المتحدة من أكبر المستثمرين في مجال الطاقة المستدامة في بعض دول أوروبا.
    An important outcome of that process was the bringing of the main human rights monitoring activities into line with the parameters of the Council's mandate. UN ولعل من أبرز نتائج تلك العملية مواءمة أنشطة الرصد الرئيسية في مجال حقوق الإنسان مع المعايير الخاصة بولاية المجلس.
    Professional work-months are deemed to be a reasonably meaningful indicator because professional work-months are one of the main components of resource use. UN وتعتبر أشهر عمل الموظفين الفنيين مؤشرا ينطوي على دلالة معقولة نظرا لأنها عنصر رئيسي من عناصر استخدام الموارد.
    He envisaged, however, that the discussion of proposals would be held in private but would be guided by the Chairs of the main Committees. UN ولكنه توخى أن تعقد مناقشة المقترحات سراً على أن يديرها رئيسا اللجنتين الرئيسيتين.
    One of the main consequences of orphanage is limited access to education. UN وإحدى العواقب الكبرى التي يخلفها اليتم هو محدودية فرص الالتحاق بالمدرسة.
    We acknowledge that ratio is still unacceptably high but the achievement of that reduction must inspire us to continue fighting to fulfil in Guatemala one of the main Millennium Development Goals of the United Nations. UN ونحن نقر بأن هذه النسبة ما زالت مرتفعة بشكل غير مقبول، ولكن تحقيق ذلك الانخفاض يجب أن يلهمنا باستمرار الكفاح لكي نحقق في غواتيمالا هدفا رئيسيا من أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    On the question of the Philippines, the Minister indicated that one of the main pillars in Tunisia is tolerance. UN فأشار الوزير، مجيباً على سؤال الفلبين، إلى أن التسامح يمثل أحد الدعائم الرئيسة في تونس.
    Sport for development is one of the main focuses of international cooperation activities of the Principality of Monaco. UN الرياضة من أجل التنمية واحدة من المحاور الرئيسية لأنشطة التعاون الدولي لإمارة موناكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more