The countries of the Middle East remained a serious gap in her mandate and she hoped to visit all the countries listed. | UN | وما زالت بلدان الشرق الأوسط تمثل فجوة خطيرة في ولايتها وأعربت عن أملها في زيارة جميع البلدان الواردة في القائمة. |
The accession of Israel to the NPT would boost confidence in seeking solutions to the problems of the Middle East. | UN | وقال إن انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية سيعزز الثقة في التماس حلول لمشاكل الشرق الأوسط. |
A comprehensive settlement of the Middle East conflict was 60 years overdue. | UN | وتحقيق تسوية شاملة لصراع الشرق الأوسط متأخر عن موعده 60 عاما. |
Gravely concerned at the continuing deterioration of the Middle East peace process and the lack of implementation of the agreements reached, | UN | وإذ يساورها شديد القلق للتدهور المستمر في عملية السلام في الشرق الأوسط ولعدم تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، |
The League has heard those demands echoed during its recent consultations with women of the Middle East and North Africa region. | UN | وقد استمعت الرابطة إلى أصداء هذه المطالب تتردد أثناء مشاوراتها الأخيرة مع المرأة في إقليم الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
For the most part, the countries of the Middle East are not signatories to the 1951 Convention. | UN | ومما يُذكر أن معظم بلدان الشرق الأوسط ليست من البلدان المصدقة على اتفاقية عام 1951. |
Until the Palestinians have a place they can call home, the people of the Middle East are unlikely to know peace. | UN | فليس من المحتمل أن يعرف سكان الشرق الأوسط معنى السلام حتى يكون للفلسطينيين مكان يمكن أن يدعوه وطنا لهم. |
It has called for all the parties to renounce military means and to seek a negotiated solution of the Middle East issue. | UN | وقد دعت الوزارة كافة الأطراف إلى الامتناع عن اللجوء إلى الوسائل العسكرية والتماس حل لقضية الشرق الأوسط عن طريق التفاوض. |
It supports the UNGA resolution on establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East. | UN | وتؤيد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
That vision of a two-State solution and the principle of land for peace underpinned any permanent settlement of the Middle East conflict. | UN | وإن هذه الرؤية، رؤية الحل القائم على دولتين ومبدأ مبادلة الأرض بالسلام تشكل أساس أي تسوية دائمة لصراع الشرق الأوسط. |
Japan has been making efforts for the advancement of the Middle East peace process in line with ongoing international efforts. | UN | وما فتئت اليابان تبذل جهودا للنهوض بعملية السلام في الشرق الأوسط على نحو يتمشى مع الجهود الدولية المستمرة. |
In the current situation, the establishment of the Middle East Nuclear-Weapon-Free Zone is of the greatest importance. | UN | وفي الوضع الراهن، يكتسب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط أهمية عظمى. |
Still haven't brought peace to this part of the Middle East. | Open Subtitles | حتى الآن لم تجلب السلام لهذا الجزء من الشرق الأوسط. |
And has now contaminated regions of the Middle East forever. | Open Subtitles | و قد لوّث الآن مناطق الشرق الأوسط إلى الأبد. |
He's the Ml6 agent in-charge of the Middle East sector. | Open Subtitles | عميل إم أي 6 المسؤول عن منطقة الشرق الأوسط |
Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط |
We sincerely hope that the talks and negotiations will lead to a comprehensive peace process for the final resolution of the Middle East conflict. | UN | ونأمل مخلصين أن تفضي المحادثات والمفاوضات إلى عملية سلام شامل من أجل التسوية النهائية لنزاع الشرق الأوسط. |
The ever-changing landscape of the Middle East continues to present hopeful signs suggesting that an enduring peace is possible. | UN | تظل الصورة المتغيرة دائما للشرق الأوسط تلوح لنا بعلامات تمنح الأمل بأن من الممكن تحقيق سلام مستدام. |
44. The importance of creating an environment conducive to implementation of the Middle East resolution was emphasized. | UN | 44 - وجرى التشديد على أهمية تهيئة بيئة تفضي إلى تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط. |
The consideration of the question of the Middle East, which now is as a separate country situation the first substantive item on the agenda, requires urgent attention in this respect. | UN | وإن مناقشة قضية الشرق اﻷوسط التي تجري اﻵن في إطار البند الموضوعي اﻷول على جدول اﻷعمال، كحالة قطرية منفصلة، هي مسألة تستدعي اهتماماً عاجلاً في هذا الصدد. |
It is expected that at the end of the interim period, the negotiations will have led to a just and lasting settlement of the Middle East conflict based on the relevant resolutions which I have just mentioned. | UN | ومن المتوقع أن تكون المفاوضات قد أدت في نهاية الفترة المؤقتة إلى تسوية عادلة ودائمة للصراع في الشرق اﻷوسط على أساس القرارين الهامين اللذين أشرت إليهما توا. |
The ramifications of that dangerous situation will echo well beyond the confines of the Middle East and affect stability on a global scale. | UN | ومضاعفات هذه الحالة الخطيرة سيكون لها صداها فيما يتجاوز حدود الشرق الاوسط وستؤثر في الاستقرار على النطاق العالمي. |
We hope that in the future this framework will encompass all States of the Middle East. | UN | وأملنا أن يشمل هذا اﻹطار في المستقبل جميع دول الشرق اﻷوسط. |
One of the world's primary political trouble spots, indeed one of the most complex problems threatening world peace and security, is the problem of the Middle East. | UN | لعل من أهم بؤر التوتر في العالم، وأعقد المشاكل التي تهدد السلام واﻷمن الدوليين، هي مشكلة الشرق اﻷوسط. |
The States and peoples of the Middle East are gravely concerned about the lack of concrete success that non-proliferation policies have had in that important area of the world. | UN | إن دول وشعوب منطقة الشرق الوسط تشعر بقلق بالغ تجاه عدم تحقيق نجاح ملموس لسياسات عدم الانتشار في هذه المنطقة الهامة من العالم. |
Naturally, we remain committed to the vision of the Middle East developing into a zone free of chemical, biological and nuclear weapons, as well as ballistic missiles. | UN | ونحن ما زلنا ملتزمين، بالطبع، برؤيا شرق أوسط يتحول إلى منطقة خالية من الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية وخالية أيضاً من القذائف التسيارية. |