The team of investigators will undertake three missions, remaining for two to three weeks on each occasion; | UN | وسيمكث فريق المحققين في البلد لمدة تتراوح من أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع في كل مرة؛ |
Today, I would like to reflect on each of these promises. | UN | واليوم، أود أن أتأمل في كل واحد من هذه الوعود. |
Additional comments are provided on each report and the relevant recommendations. | UN | وتطرح تعليقات إضافية على كل تقرير وعلى التوصيات ذات الصلة. |
Experts were invited to provide feedback on each of the four elements. | UN | ودُعي الخبراء إلى تقديم تعليقات على كل عنصر من العناصر الأربعة. |
An analysis on each programme is required to determine the ratio of recipients by sex and vulnerable category. | UN | ويلزم إجراء تحليل بشأن كل من هذه البرامج لتحديد نسبة المتلقين موزعة حسب الجنس وفئة الضعف. |
His delegation recommended that the secretariat should be authorized to produce a preliminary study on each topic, to be considered by the Working Group in 1997. | UN | وأضاف قائلا إن وفد بلده يوصي بأن يؤذن لﻷمانة بأن تجري دراسة أولية بشأن كل موضوع لينظر فيها الفريق العامل في عام ١٩٩٧. |
Regarding the situation in the former Yugoslavia and in Somalia, in 1992, the Department issued a Reference Paper on each. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في يوغوسلافيا السابقة وفي الصومال، أصدرت الادارة ورقة مرجعية عن كل منهما في عام ١٩٩٢. |
Eventually they will have access to the performance appraisal forms and the skills register giving details on each of their staff. | UN | وسيمكنهم الحصول على نماذج تقييم اﻷداء وسجل المهارات التي تعطي تفاصيل عن كل موظف من موظفيهم، في نهاية المطاف. |
The registry will maintain investigation files on each case. | UN | وسوف يشمل السجل ملفات للتحقيق في كل قضية. |
They found that on each occasion, bids from seven airlines were obtained and the contract was awarded to the lowest bidder. | UN | وقد لاحظوا أنه تم في كل حالة تلقي عطاءات من سبع شركات جوية وإسناد العقد إلى مقدم أفضل عطاء. |
Each State participating in the Conference may be represented by one representative on each Main Committee established by the Conference. | UN | لكل دولة مشتركة في المؤتمر أن يمثلها ممثل واحد في كل لجنة من اللجان الرئيسية التي ينشئها المؤتمر. |
Additional comments are provided on each report and the relevant recommendations. | UN | وتُقدَّم تعليقات إضافية على كل تقرير وعلى التوصيات ذات الصلة. |
The Facility is supported by a percentage charge on each project. | UN | والمرفق مدعم من نسبة مئوية من الرسوم على كل صندوق. |
The Commission was meant to be composed of 10 members, but currently there are only 8, 4 on each side. | UN | وكان القصد أن تتألف اللجنة من ١٠ أعضاء، بيد أن هناك اﻵن ٨ فقط، ٤ على كل جانب. |
:: Member States would have to take account of the need to draft decisions on each relevant recommendation. | UN | ● سيتعين على الدول الأعضاء أن تراعي الحاجة الى صياغة مقررات بشأن كل توصية ذات صلة. |
The participants formulated concrete recommendations, to be implemented by the Centre, on each of the issues discussed at the conference. | UN | وقدم المشاركون توصيات ملموسة بشأن كل من المسائل التي تمت مناقشتها في المؤتمر، لكي يضعها المركز موضع التنفيذ. |
The Office prepared comprehensive background briefings on each theme. | UN | وأعد المكتب إرشادات أساسية كاملة بشأن كل موضوع. |
The present report provides information on each of these areas. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن كل من هذه المجالات. |
It is also important that national reporting requested on each conference be clearly focused on a few main core issues. | UN | ومن المهم أيضا أن تركز التقارير الوطنية المطلوبة عن كل مؤتمر تركيزا واضحا على بضع مسائل جوهرية رئيسية. |
The Commission on the Status of Women held two panel discussions, one on each of its priority themes for 2002. | UN | وعقدت لجنة وضع المرأة حلقتي نقاش للخبراء، حلقة عن كل موضوع من موضوعيها ذوي الأولوية في عام 2002. |
on each of the following five days he was interrogated, beaten and given electric shocks to his toes and fingers. | UN | وفي كل يوم من اﻷيام الخمسة التالية لاعتقاله كان يُستجوب، ويضرب، ويُعرض لصدمات كهربائية في أصابع قدميه ويديه. |
The Committee should revisit the issue of duplication between the general debate and the debate on each agenda item. | UN | وينبغي للجنة أن تعيد النظر في قضية الازدواج بين المناقشة العامة والمناقشة المتعلقة بكل بند من بنود جدول الأعمال. |
The list of speakers for the general discussion on each item of the Third Committee is open. | UN | باب التسجيل مفتوح في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في إطار كل بند من البنود المعروضة على اللجنة الثالثة. |
(ii) Working papers on each of the eight substantive items of the provisional agenda for the Twelfth Congress; | UN | `2` ورقات عمل حول كل من البنود الفنية الثمانية من جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الثاني عشر؛ |
Globalization and interdependence mean that countries depend on each other and must help each other. | UN | وتعني العولمة والترابط أن البلدان تعتمد على بعضها البعض ويجب عليها أن تعين بعضها البعض. |
After experts had posed questions on each cluster, the State party would be given an opportunity to respond. | UN | وبعد أن يطرح الخبراء أسئلة بخصوص كل مجموعة من مجموعات المواضيع، تعطى الدولة الطرف فرصة للرد. |
All changes are well identified, and payments are made on the basis of the progress of work on each item. | UN | ويتم تحديد جميع التغييرات تحديدا جيدا وسداد المدفوعات على أساس التقدم المحرز في العمل بالنسبة لكل بند. |
Canoes today are made with flotation devices on each end. | Open Subtitles | الزوارق اليوم تَجْعلُ مَع أدوات تعويمِ على كُلّ نهاية. |
The progress made on each one of them is described below. | UN | ويرد أدناه وصف للتقدم المحرز فيما يتعلق بكل من هذه المجالات. |
The conclusions and recommendations of CPC on each of those items had been adopted by consensus. | UN | وتم اعتماد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق الخاصة بكل بند من هذه البنود على حدة بتوافق الآراء. |
And then she picked up my babies, one on each hip, and she whispered into their ears and they both stopped crying immediately, and I was like, | Open Subtitles | ومن ثمّ أخذت طفلتاي واحدة على كلّ فخذ وهمست في آذانهما |