"on possible" - Translation from English to Arabic

    • بشأن إمكانية
        
    • بشأن ما يمكن
        
    • بشأن احتمال
        
    • عن احتمالات
        
    • عن إمكانية
        
    • عن احتمال
        
    • بشأن احتمالات
        
    • على احتمال
        
    • عما قد
        
    • عما يمكن
        
    • بشأن امكانية
        
    • المتعلقة بأي
        
    • عمّا يمكن أن يحدث
        
    • المتعلقة بما يمكن اتخاذه من
        
    • بشأن الممكن
        
    Substantive and detailed discussions took place on possible multilateral measures that could reinforce transparency and build confidence. UN وأجريت مناقشات موضوعية ومفصلة بشأن إمكانية اتخاذ تدابير متعددة الأطراف من شأنها أن تعزز الشفافية وتبني الثقة.
    Thought-starter on possible guidelines for the identification of new activities for inclusion in the Global Plan of Action of the Strategic Approach UN مذكرة لتوليد الأفكار بشأن إمكانية وضع مبادئ توجيهية لتحديد أنشطة جديدة لإدراجها في خطة العمل العالمية للنهج الإستراتيجي
    Talks on possible financial assistance by the European Union are in a phase of conclusion. UN وقد أوشكت المحادثات مع الاتحاد اﻷوروبي بشأن إمكانية تقديم مساعدة مالية على الانتهاء.
    UNAMI will continue to work with all stakeholders on possible next steps. UN وستواصل البعثة العمل مع كافة أصحاب المصلحة بشأن ما يمكن اتخاذه من الخطوات التالية.
    Consultations/proposals to implement the recommendations of the Joint Assessment Mission on possible provision of assistance to returnees UN إجراء مشاورات أو تقديم مقترحات لتنفيذ توصيات بعثة التقييم المشتركة بشأن احتمال توفير المساعدة إلى العائدين
    Report of the Office of Internal Oversight Services on possible discrimination due to nationality, race, sex, religion and language in recruitment, promotion and placement UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب
    Discussions are under way on possible cooperation in Georgia as well. UN وتجري المناقشات عن إمكانية قيام تعاون في جورجيا أيضا.
    Closure report on possible education grant fraud by a staff member at UNAMID UN تقرير إغلاق تحقيق عن احتمال قيام موظف في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور باحتيال بخصوص منحة التعليم
    Discussions on possible cooperation in that area had already begun. UN وقد بدأت بالفعل المناقشات بشأن إمكانية التعاون في ذلك المجال.
    The working paper by Russia and China on possible elements for such a treaty, recently prepared and distributed at the Conference on Disarmament, will undoubtedly serve as a good stimulus for further intensive discussions. UN وورقة العمل التي قدمتها روسيا والصين بشأن إمكانية وجود عناصر لهذه المعاهدة، والتي أعدت ووزعت مؤخرا في مؤتمر نزع السلاح، ستكون دون ريب محفزا قويا على إجراء مزيد من المناقشات المكثفة.
    Working paper on possible cooperation between the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous UN ورقة عمل بشأن إمكانية التعاون بين المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات
    Consultations were under way on possible accession to additional international human rights instruments. UN والمشاورات جارية بشأن إمكانية الانضمام إلى المزيد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Norway referred to the current discussion on possible accession to the 1951 Refugee Convention and the 1967 Optional Protocol thereto. UN وأشارت النرويج إلى النقاش الجاري بشأن إمكانية الانضمام إلى اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها الاختياري لعام 1967.
    Rather, they are presented as a starting-point for discussions on possible realignment of these shares in the next programming period. UN بل قدمت لتكون نقطة انطلاق لمناقشات بشأن إمكانية إعادة تنسيق تلك اﻷنصبة في فترة البرمجة القادمة.
    They also visited New York to exchange ideas and views on possible partnerships and collaboration. UN وزار الاستشاريان أيضا نيويورك لتبادل الأفكار ووجهات النظر بشأن ما يمكن إقامته من شراكات وتعاون.
    The resolution contains an annex with six proposals, provided by the African Group, Australia, Brazil, Canada, the European Union and the United States of America, on possible elements for the instrument. UN ويتضمن القرار مرفقا ترد فيه ستة مقترحات تقدمت بها المجموعة الأفريقية، وأستراليا، والبرازيل وكندا، والاتحاد الأوروبي، والولايات المتحدة الأمريكية، بشأن ما يمكن إدراجه من عناصر في هذا الصك.
    At that time, a decision became necessary on possible continued closure on Wednesday, 31 October 2012. UN وفي ذلك الوقت، أصبح من الضروري اتخاذ قرار بشأن احتمال استمرار الإغلاق يوم الأربعاء 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Pilot study on possible discrimination in the law relating to foreigners (family reunion); UN دراسة نموذجية عن احتمالات التمييز في إطار القانون الخاص باﻷجانب )لم شمل اﻷسر(؛
    Small island developing States reported on possible agricultural losses as a consequence of sea-level rise. UN وأبلغت البلدان النامية الجزرية الصغيرة عن إمكانية حدوث خسائر في الزراعة نتيجة ارتفاع مستوى البحر.
    We're checking on possible Freon leaks. Open Subtitles نحن نبحث عن احتمال تسرب الفريون
    The Security Council also asked for a comprehensive assessment of the progress towards building the capacity of the Liberian National Police and the contribution of UNMIL towards that goal, as well as recommendations on possible adjustments needed to UNMIL police training or concept of operations. UN كما طلب مجلس الأمن إجراء تقييم شامل للتقدم المحرز في بناء قدرات الشرطة الوطنية الليبرية ولإسهام البعثة في تحقيق هذا الهدف، وكذلك تقديم توصيات بشأن احتمالات إجراء تعديلات على تدريب شرطة البعثة أو مفهوم عملياتها حسب الاقتضاء.
    Any allegations based erroneously on possible limitations of sovereignty must be refuted by noting the tangible progress accomplished in the area of security. UN ويجب أن تفند جميع المزاعم التي تقوم خطأ على احتمال الحد من السيادة، بملاحظة التقدم الملموس المحرز في مجال اﻷمن.
    In order to shed light on possible links with other countries, the police have intensified their cooperation with their counterparts in neighbouring States. UN وبغية إزاحة الستار عما قد يكون هناك من علاقات مع بلدان أخرى، كثفت سلطات الشرطة تعاونها مع نظرائها في الدول المجاورة.
    In addition, UNHCR will update Annex II to that note, to serve as a source of information on possible capacity-building activities to be pursued. UN وإضافة إلى ذلك، ستستكمل المفوضية المرفق الثاني لتلك المذكرة ليكون مصدر معلومات عما يمكن اتباعه من أنشطة بناء القدرات.
    He also had the opportunity on 16 January 1995 in New York to meet Mr. Lakhdar Brahimi, the Special Envoy of the Secretary-General for Haiti, with whom he exchanged views on possible cooperation. UN وكانت له أيضا فرصة للاجتماع في ٦١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ في نيويورك بالمبعوث الخاص لﻷمين العام في هايتي، السيد اﻷخضر ابراهيمي، الذي تبادل معه اﻷفكار بشأن امكانية اقامة تعاون متبادل.
    :: The Group of Experts provided the Committee with an exhaustive analysis of the implementation of the sanctions regime in Côte d'Ivoire, including recommendations on possible developments and adjustments to be considered by members UN :: زود فريق الخبراء اللجنة بتحليل شامل لعملية تنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بأي تطورات أو تعديلات محتملة لكي ينظر فيها الأعضاء
    The Committee is also concerned at the obstacles experienced by medical professionals to exercise their duties, such as limited access to places of detention for reporting on possible torture and other cruel and inhuman or degrading treatment or punishment, including the application of internationally accepted guidelines for such reporting (arts. 2 and 11). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء العراقيل التي تعترض المهنيين الطبيين في أداء واجباتهم ومنها قلة الفرص المتاحة لدخول أماكن الاحتجاز بغرض الإبلاغ عمّا يمكن أن يحدث من تعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية، بما في ذلك تطبيق المبادئ التوجيهية المقبولة دولياً المتبعة في ذلك الإبلاغ (المادتان 2 و11).
    Consultations had already begun between the Bougainvillean parties and the national Government about an agenda and a timetable for negotiations on possible political arrangements for the island. UN وقد بدأت المشاورات بالفعل بين أحزاب بوغينفيل والحكومة الوطنية بشأن إقرار جدول أعمال وجدول زمني للمفاوضات المتعلقة بما يمكن اتخاذه من ترتيبات سياسية في الجزيرة.
    (b) Provide recommendations to the Conference of the Parties on possible responses to the findings of the review of the adequacy of Article 4.2 (a) and (b) and its implementation, including, if so requested by the Conference of the Parties, the conducting of negotiations on resolutions, amendments or protocols; UN )ب( تقديم توصيات إلى مؤتمر اﻷطراف بشأن الممكن من الاستجابات لنتائج استعراض مدى كفاية المادة ٤-٢ )أ( و )ب( وتنفيذها، بما في ذلك، إجراء مفاوضات إذا طلب مؤتمر اﻷطراف، بشأن قرارات أو تعديلات أو بروتوكولات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more