Several delegations called for a proper and just rotation of contingents, especially those operating in the most difficult areas. | UN | ودعت عدة وفود إلى إجراء تناوبٍ سليم وعادل للوحدات، ولا سيما لتلك العاملة في أشد المناطق صعوبة. |
To promote the use of ICT in small and medium-size companies not operating in the ICT field; | UN | تشجيع استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في الشركات الصغيرة والمتوسطة غير العاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Provision of security advice and coordination for 7 United Nations agencies, funds and programmes operating in Cyprus | UN | توفير المشورة الأمنية والتنسيق لـ 7 من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العاملة في قبرص |
The insurgency in Regional Command East is considered to be splintered, with different insurgent groups operating in separate areas. | UN | يُعتبر التمرد في منطقة القيادة الإقليمية الشرقية منقسما بوجود جماعات مختلفة من المتمردين تعمل في مناطق منفصلة. |
In paragraph 54, the Board recommended that UNOPS consider the adequacy of its oversight and support to centres operating in high-risk environments. | UN | في الفقرة 54، أوصى المجلس بأن ينظر المكتب في مدى كفاية مراقبته ودعمه للمراكز التي تعمل في بيئات عالية المخاطر. |
UNAMID has also engaged the local market, receiving and evaluating bids from Sudanese vendors operating in Darfur. | UN | وتتعامل العملية أيضا مع السوق المحلية فتتلقى عطاءات من المورّدين السودانيين العاملين في دارفور وتقيّمها. |
I therefore encourage Member States to continue their support to United Nations agencies, funds and programmes operating in Iraq. | UN | ولهذا أشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم دعمها إلى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها العاملة في العراق. |
CPA memorandum 17 deals with the licensing system for private military and security companies (PMSCs) operating in Iraq. | UN | وتتناول مذكرة سلطة الائتلاف المؤقتة رقم 17 نظام الترخيص للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في العراق. |
It prescribes and monitors safety standards for oil companies operating in the Niger Delta, the major oil-producing region of the country. | UN | وهي تضع معايير اﻷمان وتـــرصدها بالنسبة لشركات النفط العاملة في دلتا نهر النيجر، أكبر منطقة منتجة للنفط في البلد. |
Interaction with resident coordinator system on development of rules relevant to all organizations operating in the field | UN | التفاعــل مــع نظــام المنسقيــن المقيمين بشأن وضع قواعد ذات صلة لجميع المنظمات العاملة في الميدان |
Therefore a gap remains in the monitoring of the activities of all vessels operating in a region. | UN | ولذلـك فإنــــه لا تزال ثمة ثغرة في رصد أنشطة جميع السفن العاملة في منطقة ما. |
These agencies, on a regular basis, prescribe and monitor safety standards, particularly for oil companies operating in the country. | UN | وتقوم هذه الوكالات، على أساس منتظم، بوضع معايير الأمان ورصدها، خاصة لصالح شركات النفط العاملة في البلد. |
He said that they were facilitating activities of various negative forces operating in the RCD-Goma controlled area. | UN | وأفاد بأنهما عملا على تسهيل أنشطة مختلف القوى السلبية العاملة في المنطقة الخاضعة لسيطرة التجمع. |
Affiliated institutions of the OIC operating in the economic and commercial fields | UN | بشأن المؤسسات المنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في مجال الاقتصاد والتجارة |
The BBA represents 200 financial institutions operating in 60 countries. | UN | وتمثل الجمعية 200 مؤسسة مالية تعمل في 60 بلدا. |
UNRWA was operating in a difficult transitional period where great hope was mingled with uncertainty and concern. | UN | وقال إن اﻷونروا تعمل في فترة انتقالية صعبة حيث يخالط اﻵمال الكبرى عدم التيقن والقلق. |
Coordinating mechanisms are operating in Pristina, Belgrade, Podgorica, Tirana and Skopje. | UN | وتوجد آليات للتنسيق تعمل في بريستينا وبلغراد وبودغوريكا وتيرانا وسكوبجي. |
Denmark fully supports efforts to secure the safety and protection of United Nations personnel operating in areas of armed conflict. | UN | وتؤيد الدانمرك تأييدا تاما الجهود الرامية إلى تأمين سلامة وحماية موظفي اﻷمم المتحدة العاملين في مناطق الصراع المسلح. |
Experience in trading with both the Arab countries and Israel, with a versatility acquired through operating in nonoptimal circumstances; | UN | خبرة في التجارة مع البلدان العربية وإسرائيل مقرونةً بمقدرة على التكيف أسبغها العمل في ظروف غير مؤاتية؛ |
Research has also indicated that both men and boys are operating in the capital as sex workers. | UN | أشار البحث أيضا إلى أن الرجال والصبية على حد سواء يعملون في العاصمة كمشتغلين بالجنس. |
Project 3 had been reconceptualized and was under development by a team operating in New York and Geneva. | UN | أما المشروع 3 فقد أعيد وضع تصور له، وهو قيد التطوير من قبل فريق يعمل في نيويورك وجنيف. |
Chadian self-defence groups operating in Ade, Dogdore and Mogororo | UN | جماعات الدفاع الذاتي التشادية الناشطة في أديه ودوغدور وموغورورو |
Kambale also maintains liaison with other armed groups operating in northern Rutshuru, for whom he can facilitate such movements. | UN | كما يقيم كامبالي اتصالات مع جماعات مسلحة أخرى تنشط في شمال روتشورو وييسِّر لها أيضا تحركات مماثلة. |
Number of stations or platforms expected to be operating in 2010 | UN | عدد المحطات أو المنصات المتوقع أن تكون عاملة في 2010 |
Since 2001, a Commission on Juvenile Affairs has been operating in Uzbekistan. | UN | وتعمل في أوزبكستان، منذ عام 2001، لجنة معنية بشؤون الأطفال القصر. |
Pirates operating in the Indian Ocean and the Gulf of Aden off the coast of Somalia are a security challenge that poses new legal challenges. | UN | والقراصنة العاملون في المحيط الهندي وخليج عدن، قبالة ساحل الصومال، هم تحد أمني يمثل تحديات قانونية جديدة. |
In this context, the Government shall take steps to reduce the number of different law enforcement bodies operating in the country. | UN | وفي هذا السياق، تتخذ الحكومة الخطوات اللازمة لخفض عدد مختلف الهيئات المسؤولة عن إنفاذ القوانين والعاملة في البلد. |
24. Prisons are operating in Dili, Baucau and Ermera districts. | UN | 24- وتؤدي السجون عملها في مقاطعات ديلي وبوكاو وإرميرا. |
At present there are more than 20 groups operating in Darfur. | UN | وهناك في الوقت الحالي أكثر من عشرين جماعة تقوم بعمليات في دارفور. |
Similar obligations are owed in relation to humanitarian organisations operating in ERW affected areas. | UN | وهناك التزامات مشابهة ملقاة على عاتق المنظمات الإنسانية النشطة في المناطق المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |