"participation of indigenous" - Translation from English to Arabic

    • الأصلية ومشاركتها
        
    • مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية
        
    • الشعوب الأصلية مشاركة
        
    • الأصلية من المشاركة
        
    • مشاركة الشعوب الأصلية
        
    • مشاركة السكان الأصليين
        
    • اشتراك تلك
        
    • مشاركة تلك
        
    • مشاركة مجتمعات السكان الأصليين
        
    • الأصلية وإشراكها
        
    • الأصلية في المشاركة
        
    • الأصلية وبمشاركتها
        
    • السكان الأصليين مشاركة
        
    • اشتراك السكان الأصليين
        
    • ومشاركة الشعوب الأصلية
        
    Projects addressed lack of representation and participation of indigenous peoples in various governance structures. UN وعالجت مشاريع أخرى مسألة انعدام تمثيل الشعوب الأصلية ومشاركتها في مختلف هياكل الحوكمة.
    :: To give recommendations for follow-up to ensure the consultation and participation of indigenous peoples in national poverty reduction efforts. UN :: وتقديم توصيات لمتابعة ضمان التشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في الجهود الوطنية للحد من الفقر.
    participation of indigenous and local communities requires attention to their particular cultural and linguistic situations. UN إن مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تتطلب إيلاء الاهتمام لأوضاعهم الثقافية واللغوية الخاصة.
    Such consultation should, to the extent possible, include meaningful participation of indigenous children. UN وينبغي أن تشمل هذه الاستشارة مشاركة أطفال الشعوب الأصلية مشاركة هادفة، قدر الإمكان.
    Nor is there a mechanism for the participation of indigenous peoples in decision-making regarding their well-being and development. UN كما يفتقر البلد إلى آلية تمكّن الشعوب الأصلية من المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة برفاهها وتنميتها(48).
    There is no one-size-fits-all approach to promoting the participation of indigenous peoples. UN ولا يوجد نهج واحد مناسب لكلّ الحالات لتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية.
    Furthermore, the importance of capacity-building and effective participation of indigenous peoples in the decision- and policy-making processes regarding the management of natural resources are again emphasized. UN وعلاوة على ذلك، يجري التأكيد على أهمية بناء قدرات الشعوب الأصلية ومشاركتها الفعالة في عمليات اتخاذ القرارات ووضع السياسات بخصوص إدارة الموارد الطبيعية.
    As respect for the rights of indigenous peoples was entwined with the objectives of sustainable development, it would be important for indigenous issues and the participation of indigenous peoples to be included in the post-2015 development agenda. UN وبما أن احترام حقوق الشعوب الأصلية يرتبط ارتباطا وثيقا بأهداف التنمية المستدامة، سيكون من المهم إدراج قضايا الشعوب الأصلية ومشاركتها في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The framework proposed drew heavily on ILO Convention No. 169 and the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which both advocate consultation with and participation of indigenous peoples in decision-making processes. UN ويعتمد الإطار المقترح بشدة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 والإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية اللذين يحثان على التشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في عمليات صنع القرار.
    Voluntary Trust Fund to Facilitate the participation of indigenous and Local Communities in the Work of the Convention on Biological Diversity UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أعمال اتفاقية التنوع البيولوجي
    Voluntary Trust Fund to Facilitate the participation of indigenous and Local Communities in the Work of the Convention on Biological Diversity UN الصندوق الاستئماني العام للتبرعات لتيسير مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أعمال اتفاقية التنوع البيولوجي
    III. participation of indigenous peoples and local communities in the work of the Intergovernmental Committee UN ثالثا - مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في عمل اللجنة الحكومية الدولية
    He concluded that the gap could only be closed by the full participation of indigenous organizations. UN واستنتج أن هذه الفجوة لا يمكن ردمها إلا بمشاركة منظمات الشعوب الأصلية مشاركة كاملة.
    The Committee recommends that the State party endeavour to ensure the full participation of indigenous peoples in public affairs at all levels. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالحرص على إشراك الشعوب الأصلية مشاركة تامة في الشؤون السياسية على كافة المستويات.
    The Committee recommends that the State party endeavour to ensure the full participation of indigenous peoples in public affairs at all levels. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالحرص على إشراك الشعوب الأصلية مشاركة تامة في الشؤون السياسية على كافة المستويات.
    The report includes a description of arrangements adopted to enable the participation of indigenous peoples' representatives in bodies mandated by the United Nations that focus specifically on indigenous peoples' issues, irrespective of whether they have consultative status with the Economic and Social Council as non-governmental organizations. UN ويتضمن التقرير وصفاً للترتيبات المعتمدة لتمكين ممثلي الشعوب الأصلية من المشاركة في الهيئات المكلفة من الأمم المتحدة والتي تركز تحديداً على قضايا الشعوب الأصلية، بغض النظر عما إذا كانت تتمتع أو لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفها منظمات غير حكومية.
    There is no one-size-fits-all approach to promoting the participation of indigenous peoples. UN ولا يوجد نهج واحد مناسب لكلّ الحالات لتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية.
    Finally, the Committee recommends that the State party ensure the participation of indigenous people and their representatives in the process of drafting the bill. UN وأخيراً، توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة السكان الأصليين وممثليهم في عملية صياغة القانون المذكور.
    The head of the department would be selected from the candidates nominated by indigenous organizations and would be responsible for encouraging the participation of indigenous peoples in public policies that affected their communities. UN وسيختار رئيس تلك الإدارة من المرشحين الذين تسميهم منظمات الشعوب الأصلية، وسيكون مسؤولا عن تشجيع اشتراك تلك الشعوب في السياسات العامة التي تؤثر على مجتمعاتها المحلية.
    She expressed the need for indigenous peoples' organizations to facilitate the participation of indigenous peoples. UN وأعربت عن ضرورة أن تسهل منظمات الشعوب الأصلية مشاركة تلك الشعوب.
    GEF projects facilitate full and effective participation of indigenous and local communities. UN وتيسر المشاريع التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية مشاركة مجتمعات السكان الأصليين والمحليين مشاركة كاملة وفعالة.
    It is however concerned by reports of insufficient consultation with and participation of indigenous people as regards issues affecting them, such as equitable rent for the use of its land. UN بيد أن القلق يساور اللجنة بشأن البلاغات التي تفيد بوجود تقصير في التشاور مع الشعوب الأصلية وإشراكها في القضايا التي تمسها، مثل دفع إيجار عادل مقابل استغلال أراضيها.
    This emphasizes that the right to participation of indigenous peoples is a core principle and right under international human rights law. UN ويؤكد ذلك أن حق الشعوب الأصلية في المشاركة هو مبدأ أساسي وأنه حق بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    85. The experts recommend that the campaign of the Secretary-General to end violence against women should include a line of work focused specifically on violence against indigenous women designed in consultation with the participation of indigenous women's organizations. UN 85 - ويوصي الخبراء بأن تشمل حملة الأمين العام لإنهاء العنف ضد المرأة مجال عمل يركز بالتحديد على العنف ضد نساء الشعوب الأصلية يتم تصميمه بالتعاون مع منظمات نساء الشعوب الأصلية وبمشاركتها.
    47. All participants considered that the principle of full, free and active participation of indigenous peoples in the permanent forum was fundamental. UN 47- اعتبر جميع المشاركين مبدأ مشاركة السكان الأصليين مشاركة كاملة وحرة ونشطة في المحفل الدائم مبدأً أساسياً.
    IV. participation of indigenous PEOPLE IN THE WORK OF THE UNITED NATIONS SYSTEM, INCLUDING THE ROLE UN رابعا - اشتراك السكان الأصليين في أعمال منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلـك دور
    In the Declaration, there are 9 preambular paragraphs and 15 operative articles dealing with consultation, partnership and participation of indigenous peoples in a democratic polity that essentially lay the foundation for equitable interaction with indigenous peoples. UN ويحتوي الإعلان على تسع فقرات في ديباجته، وخمس عشرة مادة في منطوقه، تتناول عملية التشاور، والشراكة، ومشاركة الشعوب الأصلية في قيام نظام حكم ديمقراطي يضع الأساس لقيام تفاعل عادل مع الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more