:: Provide that consultations be held before extradition is refused, and before MLA is postponed or refused. | UN | :: توفير ترتيبات لإجراء مشاورات قبل رفض التسليم، وقبل تأجيل أو رفض المساعدة القانونية المتبادلة. |
Because of a request, formal transmission to the Council has been postponed. | UN | وقد تم تأجيل اﻹحالة الرسمية للمقترح الى المجلس بناء على الطلب. |
The implementation of disarmament commitments aimed at achieving and sustaining a world free from nuclear weapons cannot be postponed again. | UN | ولا يمكن مرة أخرى إرجاء تنفيذ الالتزامات بنزع السلاح الرامية إلى تحقيق وإدامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
All postponed outputs and the reasons for their postponement are recorded and the data is available online. | UN | وقد سُجّل جميع النواتج المؤجلة وأسباب تأجيلها، ويمكن الاطلاع على البيانات المتعلقة بذلك على الانترنت. |
This is one of the reasons why an early start of negotiations on an FMCT can no longer be postponed. | UN | وهذا سبب من الأسباب التي تجعل الشروع المبكر في هذه المفاوضات مسألة لا يمكن تأجيلها أكثر من هذا. |
Subsequently, the final review was postponed to the year 2002. | UN | وفيما بعد، تم تأجيل الاستعراض النهائي حتى سنة 2002. |
In most of these cases the hearing was postponed. | UN | وفي معظم هذه القضايا، تم تأجيل جلسة الاستماع. |
Preparations for the national reconciliation conference for Somalia have since run into obstacles and the conference was postponed. | UN | ومنذ ذلك الحين، صادفت أعمال التحضير لمؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال بعض العقبات، وتم تأجيل المؤتمر. |
The Commission considered that discussions regarding these issues should be postponed as more consideration was needed on those important matters. | UN | وارتأت اللجنة أنه ينبغي تأجيل المناقشات بشأن هذه المسائل، نظرا للحاجة إلى زيادة النظر في تلك المسائل الهامة. |
Action on the draft resolution is therefore postponed until a later date, to be announced in the Journal. | UN | ومن ثم فقد تم تأجيل البت في مشروع القرار إلى موعد لاحق، سيُعلن عنه في اليومية. |
Because the defendant is late, temporarily postponed the trial to 30 minutes. | Open Subtitles | بسبب تأخر المُدعى عليه .فسيتم تأجيل المُحاكمة مؤقتًا إلى 30 دقيقة |
The implementation of disarmament commitments aimed at achieving and sustaining a world free from nuclear weapons cannot be postponed again. | UN | ولا يمكن مرة أخرى إرجاء تنفيذ الالتزامات بنزع السلاح الرامية إلى تحقيق وإدامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
Consideration of the item should therefore be postponed until the sixty-seventh session. | UN | ولذلك ينبغي إرجاء النظر في هذا البند حتى الدورة السابعة والستين. |
The adoption of a decision on the draft resolution should accordingly be postponed until all the necessary amendments had been included. | UN | ولهذا السبب، يطلب وفد الاتحاد الروسي إرجاء اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار إلى أن تجرى عليه كافة التعديلات اللازمة. |
Elections will be held to fill vacancies from previously postponed elections. | UN | الانتخابات ستجرى انتخابات لملء شواغر من الانتخابات المؤجلة من قبل. |
Increasingly, newly established activities and mandates have to be either postponed or supported by diverting resources on a temporary basis. | UN | والأمر الذي ما فتئ يتكرر هو أن الأنشطة والولايات المنشأة حديثا يتعين إما تأجيلها أو تحويل الموارد إليها على أساس مؤقت. |
Noting the decline in ODA, the delegation pointed out that a number of programmes had to be postponed in its country. | UN | وفي معرض الإشارة إلى تناقص المساعدة الإنمائية الرسمية، أوضح الوفد أن عددا من البرامج في بلده قد تعين تأجيله. |
The training on core supply chain management was postponed until the implementation of the relevant module in Umoja | UN | أرجئ التدريب على إدارة سلسلة الإمدادات الأساسية إلى حين تنفيذ الوحدة ذات الصلة في نظام أوموجا |
People management training for senior managers at Headquarters was scheduled but postponed owing to surge demands. The training will be offered in 2005 | UN | كان من المقرر إجراء تدريب على إدارة الأفراد إلا أنه تأجل نظرا للزيادة الهائلة في الطلبات, وسيقدم التدريب في عام 2005 |
However the Council of Ministers had postponed the enactment of the degree since 2001, and it wasn't reactivated by any initiative. | UN | وقد أرجأ مجلس الوزراء البحث في هذا الموضوع منذ عام 2001، ولم تبادر أية جهة رسمية إلى تفعيله منذ ذلك الحين. |
Initially the visit was postponed at the Government's request pending the conclusion of the National Dialogue Conference in 2013. | UN | وكانت الزيارة أجلت في بادئ الأمر بناء على طلب من الحكومة ريثما ينتهي مؤتمر الحوار الوطني في عام 2013. |
You already postponed the wedding. Who knows if you'll get married. | Open Subtitles | انت بالفعل قمت بتأجيل الزفاف من يعلم انك سوف تتزوج |
The Council elected South Africa to fill a postponed vacancy on the Commission for a four-year term beginning on 1 January 2002. | UN | انتخب المجلس جنوب أفريقيا لملء شاغر مؤجل في اللجنة لفترة عمل تدوم أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
I look at this now as a task postponed, but the precise timing of this is in the hands of Members. | UN | أما الآن، فاعتبر هذه المهمة مؤجلة إلى وقت يبقى تحديده رهناً بالأعضاء. |
Normally, outputs that cannot be produced would be postponed and not terminated. | UN | وفي المعتاد، تؤجل النواتج التي لا يمكن إخراجها لكنها لا تنهى. |
Indeed, dialogue to normalize future relations would have started by now if demarcation had not been postponed three times. | UN | والواقع أن الحوار لتطبيع علاقات المستقبل يمكن أن يبدأ الآن لو لم يؤجل ترسيم الحدود ثلاث مرات. |
The Executive postponed making any appointments, waiting for the amendments to the act to be passed. | UN | وقد أرجأت السلطة التنفيذية تعيين أي مفوضين، في انتظار إقرار التعديلات على القانون. |