"progress and" - Translation from English to Arabic

    • التقدم المحرز
        
    • تقدم وما
        
    • للتقدم
        
    • تقدما
        
    • والتقدم المحرز
        
    • من تقدم
        
    • التقدم الذي
        
    • وتقدمها
        
    • تحقيق التقدم
        
    • وتقدمه
        
    • والتقدم الذي
        
    • التقدم أو
        
    • بالتقدم الذي
        
    • إحراز التقدم وتحقيق
        
    • إحراز تقدّم
        
    Clarification was sought on the progress and challenges in implementing the process relating to the international conferences. UN وطلبت توضيحات عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في سبيل تنفيذ العمليات المتصلة بهذه المؤتمرات الدولية.
    Clarification was sought on the progress and challenges in implementing the process relating to the international conferences. UN وطلبت توضيحات عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في سبيل تنفيذ العمليات المتصلة بهذه المؤتمرات الدولية.
    Clearly, the Panel, in formulating its recommendations, was mindful of the other processes and the progress and obstacles they have encountered. UN ومن الواضح أن الفريق كان يدرك، في صياغته لتوصياته، العمليات الأخرى وما أحرزته من تقدم وما صادفها من عقبات.
    Task teams report on progress and results to the Committee at its regular sessions. UN وتقدم أفرقة العمل إلى اللجنة في دوراتها العادية معلومات عما تحرزه من تقدم وما تحققه من نتائج.
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز البرامج الدولية للتقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛
    The Project Director informed the Committee that there had been good progress and that the project was on schedule, albeit with some challenges. UN وأبلغ مدير المشروع اللجنة أن تقدما جيدا قد أُحرز وأن المشروع يسير وفقا للجدول الزمني المحدد وإن كان يواجه بعض التحديات.
    The paper introduced the concept, progress and vision of the project, and called for further participation and partnership. UN وعرضت الورقة مفهوم المشروع والتقدم المحرز فيه ورؤيته ودعت إلى مزيد من المشاركة والشراكة.
    Information on progress and news was also provided through the mission news section on the peace operations Intranet. UN كما قدمت معلومات عن التقدم المحرز وأخبار من خلال قسم أخبار البعثات على إنترانت عمليات السلام.
    :: Tracking progress and sharing best practices and lessons learned UN :: تتبع التقدم المحرز وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة
    Efficient use of energy and materials: progress and policies UN كفاءة استخدام الطاقة والمواد: التقدم المحرز والسياسات العامة
    Item 4 Integrating trade, environment and development: recent progress and outstanding issues UN البند ٤ دمج التجاررة والبيئة والتنمية: التقدم المحرز مؤخراً والقضايا المعلقة
    INTEGRATING TRADE, ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT: RECENT progress and OUTSTANDING ISSUES UN دمج التجارة والبيئة والتنمية: التقدم المحرز مؤخرا والقضايا المعلقة
    In his introduction he notes that the turn of the millennium provides a unique vantage point from which to view humanity's progress and challenges. UN ويلاحظ في مقدمته أن بداية الألفية تتح لنا فرصة فريدة للنظر إلى ما حققته الإنسانية من تقدم وما واجهته من تحديات.
    It also highlights some of the findings regarding progress and constraints in the implementation to date of the Programme of Action. UN ويبرز التقرير أيضا بعض النتائج المتعلقة بما تحقق من تقدم وما صودف من عقبات حتى اﻵن في تنفيذ برنامج العمل.
    The results of the reviews are used as benchmarks to assess progress and developments. UN وتُستخدم نتائج الاستعراضات كنقاط مرجعية لتقدير ما أحرز من تقدم وما استجد من تطورات.
    There is no question that the Taliban-led insurgency remains a serious threat to sustained progress and to the Afghan people. UN ولا شكّ في أن التمرد الذي تقوده حركة طالبان ما زال يشكل أخطر تهديد للتقدم المستدام وللشعب الأفغاني.
    (ii) The promotion of international economic and social progress and development programmes; UN ' 2` تعزيز البرامج الدولية للتقدم والتنمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي؛
    As to democratization: we have made progress, and we hope to continue. UN أما بخصوص التحول الديمقراطي، فقد أحرزنا تقدما ونأمل في أن يستمر.
    Problems, plans, progress and priorities for assistance UN المشاكل، والخطط، والتقدم المحرز في المساعدة وأولويات هذه المساعدة
    Malaysia and the Philippines were chosen because of their recent economic progress and their role as newly industrializing economies. UN وانتقيت ماليزيا والفلبين بسبب ما أحرزتاه مؤخرا من تقدم اقتصادي ودورهما كبلدين يتجه اقتصادهما مؤخراً نحو التصنيع.
    I have provided a brief overview of both our progress and the tasks ahead of us. UN لقد قدمت لمحة موجزة عن التقدم الذي أحرزناه والمهام التي تنتظرنا.
    The performance, progress and shortcomings of the Organization in bringing peace and security to the countries concerned have been analysed in the report. UN ويتضمن التقرير تحليلا لأداء المنظمة وتقدمها وأوجه القصور لديها في إحلال السلام والأمن في البلدان المعنية.
    If we focus on achieving progress and true equality for women, we will achieve results in all the other MDGs. UN إنْ ركزنا على تحقيق التقدم والمساواة الحقيقية للمرأة، فسوف نحقق نتائج في جميع الأهداف الإنمائية للألفية الأخرى.
    The Committee has been asked to prepare periodic analyses of the progress and extent of the implementation of the Declaration. UN وقد طُلب إلى اللجنة الخاصة أن تُعد تحليلات دورية لمدى تنفيذ الإعلان وتقدمه.
    We are all here today to share our concerns, our progress and our challenges, and thus we can learn from the global experience and find ways and means to protect our future. UN ونحن جميعا هنا اليوم لنتشاطر شواغلنا والتقدم الذي أحرزناه والتحديات التي تواجهنا، وبذلك يمكن أن نتعلم من الخبرة العالمية ونجد السبل والوسائل لحماية مستقبلنا.
    One of the main criteria for the evaluation of the progress and evolution of a country in today's world is the status of young people in that country. UN إن أحد المعايير الأساسية لتقييم التقدم أو التطور الذي أحرزه بلدٍ ما في عالم اليوم، هو حالة الشباب في ذلك البلد.
    We should all celebrate our progress and the commitment shown at the very highest level in this Assembly. UN وينبغي لنا جميعا أن نحتفل بالتقدم الذي أحرزناه والتزامنا الذي أبديناه على أعلى المستويات في هذه الجمعية.
    We assure Mr. ElBaradei and his colleagues of our full support and cooperation in achieving progress and prosperity for all. UN ونؤكد للسيد البرادعي ولزملائه على دعمنا الكامل وتعاوننا في إحراز التقدم وتحقيق الازدهار للجميع.
    They urged the swift formation of a government, called for political and economic progress and raised concerns about the use of divisive language by some leaders of Republika Srpska. UN وحثّوا على تشكيل حكومة بسرعة، ودعوا إلى إحراز تقدّم في الميدانين السياسي والاقتصادي، وأعربوا عن مخاوفهم من استخدام بعض قادة جمهورية صربسكا خطابا انقساميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more