"question" - Translation from English to Arabic

    • المسألة
        
    • السؤال
        
    • مسألة
        
    • سؤال
        
    • المعنية
        
    • المعني
        
    • قضية
        
    • القضية
        
    • البحث
        
    • سؤالي
        
    • النظر
        
    • سؤالاً
        
    • الأسئلة
        
    • شك
        
    • سؤالك
        
    It was disappointing that the report of the Secretary-General had given so little attention to that question. UN ومن المخيب للآمال ألا يعطي تقرير الأمين العام تلك المسألة سوى قدر ضئيل من الاهتمام.
    The question of the administration of justice should also remain on the agenda of the Sixth Committee. UN إن المسألة المتعلقة بإقامة العدل ينبغي أن تظل مدرجة أيضا في جدول أعمال اللجنة السادسة.
    The other seven did not respond to the question. UN ولم ترد البلدان السبعة المتبقية على هذا السؤال.
    Six countries in the region did not answer this question. UN ولم تُجِب ستة بلدان في المنطقة على هذا السؤال.
    There had been no progress, leaving question open as to whether some of the permanent members favoured such far-reaching reform steps. UN ولم يحرز أي تقدم، فتُركت مفتوحة مسألة ما إذا كان بعض الأعضاء الدائمين يحبذ خطوات الإصلاح البعيدة المدى هذه.
    We also have a question for our American colleagues. UN هناك أيضا سؤال نودّ طرحه على زملائنا الأمريكيين.
    The Committee notes that the paragraph in question states that the Committee shall hold closed meetings when examining communications. UN وتلاحظ اللجنة أن الفقرة المعنية تشير إلى أنه يتعين على اللجنة عقد جلسات مغلقة لدى دراسة البلاغات.
    Thus, the treaty itself governs the question in the first place. UN وبالتالي، فإن المعاهدة نفسها تحكم هذه المسألة في المقام الأول.
    Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. UN وحتى مجرد التأمل في هذه المسألة والتفكير فيها ملياً يُفترض أن يمنحنا مؤشرات بشأن حلول توفيقية ممكنة.
    As long as this question is addressed through a defensive approach and with a zero-sum game mentality, we will go nowhere. UN وما دام ينظر في هذه المسألة من خلال نهج دفاعي وبعقلية اللعبة التي حصيلتها صفر، لن نتقدم قيد أنملة.
    The budget process is elaborated in question 1 above. UN تُناقش عملية إدارة الميزانية في السؤال 1 أعلاه.
    Presenting the question in that fashion posed a number of legal problems. UN إن طرح السؤال على هذا النحو يثير عددا من المشاكل القانونية.
    Please refer to the answer to question 15 for information about ensuring the access to education to students with disabilities. UN ويرجى الرجوع إلى إجابة السؤال 15 للإطلاع على المعلومات المتعلقة بضمان وصول الطلاب ذوي الإعاقة إلى فرص التعليم.
    But many times the question of reparations is not taken into account. UN ولكن مسألة التعويضات لا تؤخذ، في العديد من المرات، في الاعتبار.
    Having considered the question of sending visiting missions to Territories, UN وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم،
    Emphasizing the need for appropriate measures on the question of the prohibition of military attacks on nuclear facilities, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ تدابير مناسبة بشأن مسألة حظر شن هجمات عسكرية على المرافق النووية،
    A question was asked about what the international community should do when national legislation contradicted international obligations. UN وطُرح سؤال عما ينبغي للمجتمع الدولي القيام به عندما تتعارض التشريعات الوطنية مع الالتزامات الدولية.
    Another question was asked about whether non-governmental organizations participating in the sessions of the Human Rights Council needed a stronger legislative basis. UN وطُرح سؤال آخر عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية المشارِكة في دورات مجلس حقوق الإنسان تحتاج إلى أساس تشريعي أقوى.
    The author contests the alleged absence and asserts that he was at work during the period in question. UN وينفي صاحب البلاغ حدوث هذا الغياب المزعوم ويؤكد أنه كان على رأس عمله خلال الفترة المعنية.
    Singapore's view that the person in question had been treated unfairly during the investigation was also well known. UN كما أن رأي بلده بأن الشخص المعني قد عومل على نحو غير منصف خلال التحقيق معروف جيدا أيضا.
    7032nd meeting The situation in the Middle East, including the Palestinian question UN الجلسة 7032 الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    If, however, at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية قيد البحث يجري بتلك الطريقة.
    Unless it does so, my question may not be just rhetorical. UN وما لم تفعل ذلك، قد لا يكون سؤالي تقريريا فحسب.
    The language was not even relevant to the resolution, since there were no sovereignty disputes in any of the Territories in question. UN وقال إن الصياغة ليست حتى ذات صلة بالقرار، إذ لا توجد نزاعات على السيادة في أي من الأقاليم قيد النظر.
    One delegate posed a question on how the Extensible Business Reporting Language (XBRL) was relevant for corporate reporting. UN وطرح أحد المندوبين سؤالاً بشأن مدى ملاءمة لغة الإبلاغ التجاري المطوَّرة للإبلاغ الذي تقوم به الشركات.
    The Washington Group has also been informed that the question set has been pre-tested or added to surveys in at least 11 countries. UN وأُبلِغ الفريق أيضاً بأن مجموعة الأسئلة قد أُخضعت لاختبار أولي أو أضيفت إلى استقصاءات في ما لا يقل عن 11 بلـداً.
    There is no question that technological innovations are part of the solution. UN وما من شك في أن الابتكارات التكنولوجية تشكّل جزءا من الحل.
    And to answer your next question, yes, I'm still going to school. Open Subtitles وللإجابة على سؤالك المقبل، نعم، وأنا لا تزال الذهاب إلى المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more