"records" - Translation from English to Arabic

    • السجلات
        
    • سجلات
        
    • المحاضر
        
    • الوثائق الرسمية
        
    • محاضر
        
    • بسجلات
        
    • سجل
        
    • للسجلات
        
    • بالسجلات
        
    • لسجلات
        
    • والسجلات
        
    • سجلاّت
        
    • وسجلات
        
    • وثائق
        
    • التسجيلات
        
    A full quantitative analysis of cost avoidance based on the disposal of inactive paper records was conducted. UN وأُجري أيضا تحليل كمي كامل لتجنب التكاليف استنادا إلى التخلص من السجلات الورقية غير المستخدمة.
    The management provided the Internal Auditor with full and free access to all accounting and financial records; UN وإن الإدارة وفرت للمراجع الداخلي للحسابات إمكانية الاطلاع الحر والكامل على جميع السجلات المحاسبية والمالية؛
    A Member State specifically supported archiving the records of the Office of the President as a means of strengthening institutional memory. UN وذكرت دولة من الدول الأعضاء أنها تؤيد بصورة خاصة حفظ سجلات مكتب رئيس الجمعية العامة كوسيلة لتعزيز الذاكرة المؤسسية.
    Singapore assured the Panel that information would be forthcoming and that it would provide access to any follow-up records. UN وقد أكدت سنغافورة للفريق أن المعلومات ستتوفر قريبا، وأنها سوف تتيح الوصول إلى أي سجلات بغرض المتابعة.
    The appreciation of the States members of the Conference was communicated verbally and reflected in the verbatim records of its meetings. UN وقد أعربت الدول الأعضاء في المؤتمر عن تقديرها للعمل ذي الصلة على النحو الموثق في المحاضر الحرفية لجلسات المؤتمر.
    Official records Sixty-fourth Session UN الوثائق الرسمية :: الدورة الرابعة والستون
    Their views are duly reflected in the plenary records of the Conference. UN وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر.
    After this issue was raised, the Investment Management Division got the updated records from those funds, showing no evidence of impairment. UN وعقب إثارة هذه المسألة، تلقت الشعبة السجلات المستكملة من هذه الصناديق، ولم تُظهر السجلات أي دليل على انخفاض القيمة.
    Such records are usually maintained in office space close to hand. UN وعادة ما تحفظ هذه السجلات في حيز مكتبي في المتناول.
    Guidelines for preventing and treating insect infestation in records and archives centres UN مبادئ توجيهية بشأن منع انتشار الحشرات في مراكز السجلات والمحفوظات ومعالجتها
    Annex III: Main international standards on records and archives management UN المرفق الثالث المعايير الدولية الرئيسية بشأن إدارة السجلات والمحفوظات
    It was also observed that the meter totalizing records at the vehicle dispensing point were being adjusted. UN ولوحظ أيضا أن هناك تلاعبا في سجلات مجموع عدادات الوقود في محطة تزويد المركبات بالوقود.
    Kenya embraces the principle of a universal periodic review of the human rights records of Member States. UN وتؤيد كينيا مبدأ الاستعراض الدوري الشامل الذي يفحص سجلات الدول الأعضاء في مجال حقوق الإنسان.
    The government records show that there are about 150 acts, orders and guidelines and regulations addressing environmental issues since 1903. UN وتبين سجلات الحكومة أن هناك نحو 150 قانونا وأمرا ومبدأ توجيهيا وقاعدة للتصدي للقضايا البيئية منذ عام 1903.
    In this regard, a common search tool would be very useful for displaying the results of all three Rio Convention records. UN وفي هذا الصدد، إنّ استحداث أداة بحث مشتركة سيكون مفيداً جداً في عرض نتائج جميع سجلات اتفاقيات ريو الثلاث.
    Moreover, the discussion covered in the records had been of a general nature and no concrete decisions had been taken. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان النقاش الذي غطته المحاضر ذا طبيعة عامة ولم تتخذ أية قرارات ملموسة نتيجة له.
    Despite the delays in the issuance of summary records, they were of value, particularly for smaller delegations. UN فعلى الرغم من التأخيرات في إصدار المحاضر الموجزة، فإن لها قيمتها، خاصة بالنسبة للوفود الصغيرة.
    Despite the delays in the issuance of summary records, they were of value, particularly for smaller delegations. UN فعلى الرغم من التأخيرات في إصدار المحاضر الموجزة، فإن لها قيمتها، خاصة بالنسبة للوفود الصغيرة.
    Official records Sixty-fifth Session UN الوثائق الرسمية :: الدورة الخامسة والستون
    Official records Sixty-fifth Session UN الوثائق الرسمية :: الدورة الخامسة والستون
    Their views are duly reflected in the plenary records of the Conference. UN وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر.
    However, since 1990 The Crisis Centre has kept records of the forms of violence women have experienced. UN ومع ذلك، يحتفظ مركز الأزمات بسجلات لأشكال العنف الذي تعرضت له النساء منذ عام 1990.
    Furthermore, the stock records were kept in a manual register, which was not updated in a timely manner and was not complete. UN وعلاوة على ذلك، ظلت بيانات المخزونات تقيد يدويا في سجل خاص بها غير واف ولا يجري تحديثه في الوقت المناسب.
    According to the records kept by UNDP, only two staff continued to log into the human capital management module after separation. UN ووفقا للسجلات التي يحتفظ بها البرنامج الإنمائي، واصل موظفان دخول وحدة إدارة رأس المال البشري بعد انتهاء مدة خدمتهم.
    The system is being used to maintain historical records of disaster occurrences in Sri Lanka over the past 30 years. UN ويستخدم هذا النظام للاحتفاظ بالسجلات التاريخية للكوارث التي حدثت في سري لانكا على مدى السنوات الـ 30 الأخيرة.
    Did you subpoena the carrier for the phone records? Open Subtitles هل استدعيت مذكرة إحضار لسجلات هاتف العمل؟ أجل.
    The volume of digital peacekeeping archives currently stored in the Archives and records Management Section amounts to 1.5 terabytes. UN ويصل حجم المحفوظات الرقمية لعمليات حفظ السلام المخزنة حاليا لدى قسم إدارة المحفوظات والسجلات إلى 1.5 تيرابايت.
    Could you possibly look up death records for a particular body? Open Subtitles هل يُمكنك أن تبحث في سجلاّت الوفيات عن جثة مُحدّدة؟
    It was highlighted that in order to trace assets, access to both national records and records in other countries was required. UN وسُلّط الضوء على ضرورة تيسير الاطلاع على السجلات الوطنية وسجلات البلدان الأخرى على حد سواء من أجل تعقب الموجودات.
    These releases, prepared for the use of information media, also contain background information, but are not official records. UN وهذه النشرات الصحفية تعد لاستعمال وسائط الإعلام وتتضمن أيضا معلومات أساسية. إلا أنها ليست وثائق رسمية.
    Several standards exist for transmitting data and images and for making electronic medical records, and compatibility problems could therefore arise. UN وتوجد معايير عديدة لنقل البيانات والصور وعمل التسجيلات الطبية الالكترونية، ومن ثم يمكن أن تنشأ مشاكل تتعلق بالتوافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more