"recreational" - Translation from English to Arabic

    • الترفيهية
        
    • الترويحية
        
    • ترفيهية
        
    • الترفيه
        
    • الاستجمام
        
    • ترويحية
        
    • الترفيهي
        
    • ترفيهي
        
    • الترويح
        
    • استجمام
        
    • والترفيهية
        
    • للترفيه
        
    • الترويجية
        
    • للترويح
        
    • وترفيهية
        
    The variance was offset in part by additional requirements for recreational leave allowances and mission subsistence allowances; UN ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية للحصول على بدلات الإجازة الترفيهية وبدلات الإقامة المخصصة للبعثة؛
    Right to participate in recreational activities, sports and cultural life UN الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية والحياة الثقافية
    There are no legal barriers to prevent women from participating in recreational activities, sports and cultural life. UN ولا توجد حواجز قانونية تحول دون مشاركة المرأة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية.
    Participation in recreational Activities, Sports and all aspects of Cultural Life UN المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وجميع نواحي الحياة الثقافية
    Rooms were clean, workshops well designed and equipped, and there was plenty of space for recreational activities. UN وتتميز هذه الغرف بنظافتها والورشات بحسن تصميمها وتجهيزها وكان هناك حيز كبير للاضطلاع بأنشطة ترفيهية.
    These drugs are consumed mainly in discothèques and other recreational areas. UN وتستهلك هذه المخدرات بصفة رئيسية في المراقص وأماكن الترفيه اﻷخرى.
    Increased disposable income in a number of Latin American countries, together with the higher overall level of economic activity, fuelled an increase in both recreational and business travel. UN وتسببت زيادة الدخل المتاح في بلدان أمريكا اللاتينية، إلى جانب ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي عموما، في زيادة كل من السفر لأغراض الاستجمام والسفر لدواعي العمل.
    Both men and women enjoy participation in recreational and cultural activities UN يتمتع كل من الرجال والنساء بالمشاركة في الأنشطة الترفيهية والثقافية
    Jogging or other recreational sports, gardening, at least 4 hours weekly UN المشي والرياضات الترفيهية الأخرى والبستنة 4 ساعات على الأقل أسبوعياً
    I hoped we'd be lucky, but this is a recreational dive shop. Open Subtitles كنت آمل أننا سنكون محظوظين، ولكن هذا هو الترفيهية متجر الغوص.
    You want to partake in some recreational substance abuse? Open Subtitles أتريد المشاركـة في تعاطـى بعض المخـدرات الترفيهية ؟
    Better conditions were thus created for young people to engage in sport and recreational activities more actively and to spend quality leisure time. UN وهكذا جرى توفير ظروف أحسن للشباب للمشاركة في المباريات الرياضية والأنشطة الترفيهية بصفة أكثر نشاطا وقضاء وقت مفيد.
    The two main types of fisheries in the Territory are small-scale commercial and recreational fisheries. UN وهناك نوعان رئيسيان من مصائد الأسماك في الإقليم هما المصائد التجارية الصغيرة الحجم والمصائد الترفيهية.
    The right to participate in recreational and sporting activities UN الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية
    Lastly, she enquired as to the availability of recreational facilities for women. UN وأخيراً، استفسرت عن مدى توافر المؤسسات الترويحية المخصصة للنساء.
    Participation in recreational and sports activities and cultural life UN المشاركة في الأنشطة الترويحية والرياضية والحياة الثقافية
    In addition, three personnel died and three were injured during recreational activities. UN بالإضافة إلى ذلك، توفي ثلاثة موظفين وأصيب ثلاثة أثناء ممارستهم لأنشطة ترفيهية.
    States parties should also create recreational facilities for older women and provide outreach services to older women who are confined to their homes. UN وينبغي استحداث مرافق ترفيهية للمسنات وتقديم خدمات اتصالية إلى المسنات الملازمات لبيوتهن.
    He was not provided with adequate water, food, bedding, natural light or recreational facilities. UN ولم يكن صاحب البلاغ يحصل على ما يكفي من الماء أو الغذاء أو الفراش أو النور الطبيعي أو وسائل الترفيه.
    Guaranteeing the rights to rest, leisure, and to engage in play and recreational activities UN ضمان الحق في الراحة ووقت الفراغ ومزاولة الألعاب وأنشطة الاستجمام
    There are additional recreational activities in which women participate in such as churches, schools and community events. UN وثمة أنشطة ترويحية أخرى تشارك فيها المرأة، من قبيل المناسبات التي تحتفل بها الكنائس والمدارس والمجتمعات المحلية.
    Just 10 to 15 per cent of patients took part in recreational therapy. UN ويشارك ما بين 10 و15 في المائة فقط من المرضى في العلاج الترفيهي.
    recreational centres should be provided for cultural and art education for children and elders, as they keep people engaged and their minds stimulated. UN وتساعد إتاحة مركز ترفيهي للتعليم الثقافي والفني للأطفال والمسنين على شغل الناس وحفز أذهانهم.
    The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. UN والاحتياجات والرغبات المشار إليها ينبغي أن تكون موضع اعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والإنجاب.
    Adolescent boys and girls are often discouraged from engaging in joint recreational activities. UN وعادة ما تُثبط همة المراهقين والمراهقات عن المشاركة في أنشطة استجمام مشتركة.
    In principle, women are not excluded from sports, cultural and recreational activities. UN ومن حيث المبدأ، ليست المرأة مستثناة من الأنشطة الرياضية والثقافية والترفيهية.
    A similar approach was used to measure impacts on recreational angling. UN واستُخدمَ نهج مشابه لقياس الآثار على صيد السمك بالصنارة للترفيه.
    Attractions can also be created, such as golf courses, music festivals and recreational parks and marinas. UN كذلك يمكن إنشاء مواقع جذب مثل ملاعب الجولف ومهرجانات الموسيقى والمنتزهات الترويجية والنزهات البحرية.
    He has no recreational facilities and receives no books. UN ويقول إنه لم يكن هناك مرافق للترويح ولم يكن يحصل على كتب.
    It combines pedagogic, administrative, recreational, sport and food components. UN ويضم الصندوق عناصر تعليمية وإدارية وترفيهية ورياضية وغذائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more