"sometimes" - Translation from English to Arabic

    • أحياناً
        
    • أحيانا
        
    • بعض الأحيان
        
    • احيانا
        
    • احياناً
        
    • أحيانًا
        
    • وأحيانا
        
    • وأحياناً
        
    • بعض الاحيان
        
    • بعض الحالات
        
    • بعض الأوقات
        
    • وأحيانًا
        
    • بعض الاوقات
        
    • واحيانا
        
    • أحيان أخرى
        
    Exigency requests were sometimes even concluded on the day of submission. UN أما الطلبات المستعجلة فكانت تسويتها تتم أحياناً في يوم تسلمها.
    Summary judgements passed by mechanisms not fulfilling the minimum standards for due process guarantees sometimes formed the basis for imprisonment. UN واستندت عقوبة السجن أحياناً إلى أحكام صادرة بإجراءات موجزة عن آليات لا تستوفي المعايير الدنيا لضمانات المحاكمة العادلة.
    They are sometimes called the " slums of the periphery " . UN وهي تسمى أحيانا ' ' بالأحياء الفقيرة الموجودة في أطراف المدينة``.
    Moreover, restrictions are sometimes applied in a discriminatory manner. UN وعلاوة على ذلك، تطبق القيود أحيانا بطريقة تمييزية.
    Assistance was sometimes provided directly by Committee members invited to the country by the Government to discuss implementation. UN وفي بعض الأحيان يقدّم أعضاء اللجنة المساعدة مباشرة بناء على دعوة حكومة البلد لمناقشة مسألة التنفيذ.
    They are sometimes also excluded from rights relating to social security laws. UN ويُستبعدون في بعض الأحيان أيضاً من الحقوق المتعلقة بقوانين الضمان الاجتماعي.
    Laws in most States parties fix precise time limits, sometimes shorter than 48 hours, and those limits should also not be exceeded. UN وتضع القوانين في معظم الدول الأطراف حدوداً زمنية دقيقة تقل أحياناً عن 48 ساعة، وينبغي أيضاً عدم تجاوز تلك الحدود.
    sometimes, they were required to relocate to certain areas of the country or were restricted to camps. UN فقد كان يطلب إليهم أحياناً الانتقال إلى مناطق معينة من البلاد أو زجهم في مخيمات.
    Peer pressure and sometimes family problems also drive such young people to engage in such wanton behaviour. UN كما أن ضغط الأقران والمشاكل الأسرية تدفع هؤلاء الشباب أحياناً إلى ممارسة هذا السلوك المستهتر.
    However, sometimes, for reasons of confidentiality and protection of intelligence sources, evidence cannot be presented in court. UN بيد أنه لا يمكن أحياناً تقديم الأدلة إلى المحكمة لأسباب تتعلق بالسرية وحماية المصادر الاستخبارية.
    Difficulties sometimes arose, however, when the State was required to impose a penalty for a violation of international law. UN غير أن الصعوبة تنشأ أحياناً عندما يكون من المطلوب من الدولة فرض عقوبة تتعلق بانتهاك قانون دولي.
    For example, abusive fathers were sometimes granted visitation rights by courts without any measures being taken to prevent future violence. UN وعلى سبيل المثال، تمنح المحاكم أحياناً الآباء المسيئين حق الزيارة دون اتخاذ أية تدابير لمنع العنف في المستقبل.
    On the other hand, sometimes there is proaction, even interference, in the internal affairs of sovereign States. UN ومن الجهة الأخرى، توجد أحيانا أعمال استباقية، وحتى تدخل، في الشؤون الداخلية لدول ذات سيادة.
    Current application of Customary Law sometimes still reflects the same connotation. UN والتطبيق الحالي للقانون العرفي ما زال يعكس أحيانا نفس المعنى.
    Yet she had heard that lesbians were sometimes confined in clinics. UN بيد أنها علمت أن المثليات جنسيا يحتجزن أحيانا في عيادات.
    The Council had always had a close relationship with the women's movement and its innovative role had sometimes led to confusion. UN وأردفت قائلة إن المجلس كانت له على الدوام علاقة وثيقة مع الحركة النسائية وقد أدى دوره الابتكاري إلى حدوث ارتباك أحيانا.
    Clearly, the continent's persistence with sometimes difficult macroeconomic reforms during the last decade and half has begun to pay off. UN ومن الواضح أن مثابرة القارة في بعض الأحيان بإصلاحات في الاقتصاد الكلي خلال فترة العقد والنصف الأخيرة، بدأ يؤتي ثماره.
    The victims are sometimes as young as 11 years old. UN ولا تتعدى أعمار الضحايا في بعض الأحيان 11 عاما.
    Recent climate studies have shown that the pace of climate change is increasing and that the effects are sometimes worse than predicted. UN وبينت دراسات المناخ التي أجريت مؤخرا أن سرعة تغير المناخ تزداد وأن آثاره في بعض الأحيان أسوأ مما كان متوقعا.
    So sometimes making your mom happy is helping your mom. Open Subtitles لذلك احيانا جعل امك سعيدة هو امر مساعد لإمك
    I know it sounds rough, but sometimes you gotta cut people loose. Open Subtitles اعلم من انه يبدو قاسياً ولكن احياناً عليكِ قطع بعض الناس
    You may've already heard, we sometimes go after big whales. Open Subtitles ربما قد سمعتم بالأمر، نحنُ أحيانًا نسعى خلف حيتان،
    sometimes the industry benefited from having strict rules even if they caused some problems in the market. UN وأحيانا تستفيد الصناعة من تطبيق قواعد صارمة حتى لو تسببت في بعض المشاكل في السوق.
    sometimes the membership of self-help groups can be exclusively men. UN وأحياناً تكون عضوية جماعات المساعدة الذاتية قاصرة على الرجال.
    sometimes to quiet our demons, we have to do bad things. Open Subtitles في بعض الاحيان لتهدية الشياطيننا علينا ان نفعل اشياء سيئة.
    Other stories report workers being laid off, in some cases in very large numbers, and sometimes being replaced by workers from contract companies. UN وتتحدث قصص أخرى عن عمال فُصلوا بأعداد كبيرة جدا في بعض الحالات ليحل محلهم في بعض الأحيان عمال من شركات متعاقدة.
    This contributes to the increase in the number of children in childcare institutions, which are sometimes not properly supervised and monitored. UN مما يساهم في زيادة عدد الأطفال المودعين في المؤسسات الرعائية، التي تكون في بعض الأوقات غير خاضعة للرصد والإشراف.
    And sometimes it's scary, and we use scary words, but what else are we supposed to do? Open Subtitles وأحيانًا يصبح الأمر مخيفًا كما أننا نستخدم كلمات مخيفة ولكن ما عسانا نفعل غير ذلك؟
    Okay, I know sometimes I can be a little possessive of Amy, but that's not what is happening here. Open Subtitles حسنا انا اعلم في بعض الاوقات اكون قليلا مهتمة حول ايمي لكن ذلك ليس ما يحدث هنا
    So, sometimes a flashing light means stop, sometimes it means go? Open Subtitles لذا، أحياناً ضوء متقطع يعني توقف واحيانا يعني أعبر ؟
    Specific persons are designated by those countries to serve, and they change during the session, sometimes twice, sometimes even three times. UN إذ تسمي تلك البلدان أشخاصا معينين لشغل ذلك المنصب ويتغيرون خلال الدورة. أحيانا مرتين وفي أحيان أخرى ثلاث مرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more