sufficient resources must be mobilized to fully implement the Conference agenda. | UN | ويتعين حشد موارد كافية لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر بصورة كاملة. |
All affected States, and in particular those with the highest numbers of victims, report a lack of sufficient resources for victim assistance. | UN | وقد أبلغت جميع الدول المتضررة، ولا سيما التي تضم أكبر أعداد من الضحايا، عن الافتقار إلى موارد كافية لمساعدة الضحايا. |
In addition, sufficient resources and sustainable funding are needed for successful mediation. | UN | وعلاوة على ذلك، تتطلب الوساطة الناجحة موارد كافية وتمويلا قابلا للاستمرار. |
States must ensure that the Court has sufficient resources to carry out the task entrusted to it. | UN | ويجب على الدول أن تكفل أن تتوفر لدى المحكمة الموارد الكافية للاضطلاع بالمهام المناطة بها. |
The ongoing work of the Court demands that it be provided with sufficient resources to effectively discharge its functions. | UN | ويقتضي عمل المحكمة الجاري أن تقدم لها الموارد الكافية التي تمكنها من الاضطلاع بصلاحياتها على نحو فعال. |
Without the parallel provision of sufficient resources, the transfer of cases from the State level will be an empty exercise. | UN | وستكون إحالة القضايا من مستوى الدولة غير ذات جدوى إذا لم يصاحب ذلك توفير ما يكفي من الموارد. |
Africa must not be an object of condescension, as if the world did not have sufficient resources to avert catastrophe. | UN | يجب ألا تكون أفريقيا موضعاً للتعّطف من المتفوقين، كما لو كان العالم لا يملك موارد كافية لدرء الكارثة. |
Finally, the Fund must have available sufficient resources to act. | UN | وأخيرا، يجب أن يكون متوفرا للصندوق موارد كافية للعمل. |
This first requires the allocation of sufficient resources for basic infrastructure, especially water and health, but also education. | UN | ويقتضي هذا أولاً تخصيص موارد كافية للبنى التحتية الأساسية، لا سيما المياه والصحة، بل والتعليم أيضاً. |
The national machinery for implementation of the Convention clearly needed sufficient resources to be able to operate. | UN | ومن الواضح أن الآليات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية تحتاج إلى موارد كافية لتكون قادرة على العمل. |
The Monterrey Consensus had not embodied specific commitments by stakeholders to channel sufficient resources for the needs of developing countries. | UN | ولم يتضمن توافق آراء مونتيري التزامات محددة من جانب أصحاب المصلحة بتوجيه موارد كافية لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
However, sufficient resources have not been dedicated to developing effective provincial administrations, responsive to the central Government. | UN | بيد أنه لم تخصص موارد كافية لتشكيل إدارات فعالة للمقاطعات، تكون مسؤولة أمام الحكومة المركزية. |
Member States are invited to provide sufficient resources to the sustainable implementation of the ICTR Outreach Programme in Rwanda. | UN | والدول الأعضاء مدعوة إلى تقديم موارد كافية للتنفيذ الدائم لبرنامج التوعية الذي تضطلع به المحكمة في رواندا. |
Indeed, we do not have sufficient resources for effective border control. | UN | بل إننا نفتقر إلى الموارد الكافية لمراقبة حدودنا بشكل فعال. |
However, we do not have sufficient resources to combat the scourge. | UN | ومع ذلك، لا توجد لدينا الموارد الكافية لمكافحة هذا البلاء. |
Nevertheless, there was no way to ensure the full implementation of the activities mandated by the Assembly without sufficient resources. | UN | وأوضحت أنه لا يمكن لذلك ضمان التنفيذ الكامل لﻷنشطة التي قررتها الجمعية العامة دون تخصيص الموارد الكافية لها. |
There is an urgent requirement to develop and provide sufficient resources for witness protection programmes in conflict-affected countries. | UN | :: هنالك مطلب عاجل يتعلق بتحديد وتوفير الموارد الكافية لبرامج حماية الشهود في البلدان المتأثرة بالصراع. |
According to a midterm review currently under way, not all objectives had been attained owing to a lack of sufficient resources. | UN | ويتبين من استعراض لمنتصف المدة يجري إعداده حاليا أنه لم يتم بلوغ جميع الأهداف بسبب عدم توفر الموارد الكافية. |
It also depends on sufficient resources being made available. | UN | ويتوقف ذلك أيضاً على مدى توفر الموارد الكافية. |
The Committee recommends that the State party ensure, within the shortest time possible, that sufficient resources are allocated to eradicate these disparities. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل، في أقرب وقت ممكن، رصد ما يكفي من الموارد للقضاء على أوجه التفاوت هذه. |
As with all peacekeeping missions, it is essential that the Force be provided with sufficient resources to fully implement its mandate. | UN | وكما هو الشأن بالنسبة لجميع بعثات حفظ السلام، فمن الضروري تزويد القوة بالموارد الكافية كي تنفذ ولايتها تنفيذا كاملا. |
A number of participants pointed out that the fund should be provided with sufficient resources to be efficient. | UN | وأشار عدد من المشتركين إلى أنه ينبغي تزويد الصندوق بموارد كافية حتى يصل إلى حد الكفاءة. |
The Commission reiterated in this regard its concern that successful continuation of its programme of technical assistance with domestic law reforms was jeopardized by the lack of sufficient resources. | UN | وعاودت اللجنة في هذا الصدد إبداء قلقها من أن عدم كفاية الموارد يحول دون نجاحها في مواصلة برنامجها الخاص بالمساعدة التقنية في مجال إصلاح القوانين الداخلية. |
At the same time, the SPT recommends that the State Party allocate the NPM sufficient resources to enable it to fully discharge its mandate in this regard. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية في الوقت نفسه بأن تخصص الدولة الطرف ما يكفي من موارد لإقدار الآلية على أداء ولايتها كاملةً. |
Creating commitment of central and local governments to the success of crime prevention programmes, backed up by sufficient resources | UN | خلق التزام لدى أجهزة الحكم الوطنية والمحلية بنجاح برامج منع الجريمة، مع دعم ذلك الالتزام بما يكفي من الموارد |
75. Guatemala referred to Hungary's human rights institutional framework and recognized the importance of providing them with sufficient resources and independence to carry out their work. | UN | 75- وأشارت غواتيمالا إلى إطار هنغاريا المؤسسي لحقوق الإنسان واعترفت بأهمية كفالة ما يكفيه من الموارد والاستقلال ليضطلع بعمله. |
It wanted to be sure, however, that the study would be carried out and that there were sufficient resources for that to be done. | UN | بيد أن وفده يود التأكد من أن الدراسة ستنفذ وأنه توجد موارد مالية كافية للقيام بذلك. |
Those barriers were not insurmountable, but dedicated political will and sufficient resources were required to address them. | UN | وذكروا أن تخطي الحواجز ليس مستحيلا، ولكن ذلك يتطلب إرادة سياسة مخلصة وموارد كافية. |
The few private radio and television stations lack sufficient resources to produce their own news programmes and rebroadcast those from HRT. | UN | أما محطات اﻹذاعة والتليفزيون الخاصة القليلة فإنها تفتقر للموارد الكافية ﻹنتاج برامجها اﻹخبارية وتقوم بإعادة بث برامج هيئة إذاعة وتليفزيون كرواتيا. |
It should have sufficient resources to take action in suburban areas. | UN | وينبغي أن تتاح لها الوسائل الكافية للتدخل في الضواحي. |
Sometimes, with sufficient resources, development can be achieved quickly. | UN | يمكن أحيانا تحقيق التنمية بسرعة إذا توفرت الموارد الملائمة. |
UNITAR should be provided with sufficient resources to prepare an electronic catalogue for that purpose. | UN | وينبغي تزويد اليونيتار بما يكفي من موارد ﻹعداد قائمة مبوبة إليكترونية لهذا الغرض. |