"tells" - Translation from English to Arabic

    • يقول
        
    • تقول
        
    • يخبر
        
    • يخبرك
        
    • قال
        
    • أخبرني
        
    • يخبرني
        
    • تخبر
        
    • يخبرنا
        
    • أخبر
        
    • قالت
        
    • أخبرتني
        
    • تروي
        
    • يقوله
        
    • يحكي
        
    Our Organization had its failures, but the Brahimi report tells us that we can do better in the future. UN وإن لمنظمتنا إخفاقاتها ولكن تقرير الإبراهيمي يقول لنا إننا يمكن أن نعمل على نحو أفضل في المستقبل.
    William Popely tells me I might find a use for you. Open Subtitles ويليام بوبلي يقول لي يمكن أن أجد عمل مناسب لك.
    Like the one that tells me to stay away from wounded lions. Open Subtitles مثل تلك التي تقول لي أن أبقى بعيدا عن الأسود الجريحة
    I'm sure you're aware the DA doesn't give out immunity to anybody who tells a good story. Open Subtitles متأكد أنك على دراية بأن الإدعاء العام لن يقدم حصانة لأي أحد يخبر قصة جيدة
    And, once in a while, someone unexpected tells you something Open Subtitles و مرة كل فتره شخصٌ غير متوقع يخبرك شيئاً
    It is unlikely to do so unless the international community tells it in clear terms that it will not tolerate further prevarication from Eritrea. UN وهي قد لا تقوم بذلك إلا إذا قال لها المجتمع الدولي بشكل جلي إنه لن يتحمل مزيدا من المراوغة من جانب إريتريا.
    Look, where I'm from, everybody tells me their secrets. Open Subtitles انظر، من حيث أنا، الجميع يقول لي أسرارهم.
    Um, that's, you know, how he tells what people look like. Open Subtitles أم، وهذا، كما تعلمون، كيف يقول ما ينظر الناس مثل.
    Look, I don't know you okay, but something tells me you understand loss and what that does to a parent. Open Subtitles نظرة، وأنا لا أعلم أنك بخير، و ولكن شيئا يقول لي تفهم فقدان وما أن يفعل لأحد الوالدين.
    My gut tells me we're not looking at three separate weapons. Open Subtitles حدسي يقول لي نحن لا نبحث في ثلاثة أسلحة منفصلة
    So, you know, that level of intelligence tells me that this is the Kobayashi Maru of children's puzzles. Open Subtitles لذلك، كما تعلمون، أن مستوى الذكاء يقول لي أن هذا هو كوباياشي مارو من الألغاز للأطفال.
    And anyone who tells you he's got a singular message is probably teaching at a university or writing a blog. Open Subtitles وكل من يقول لك انه حصل على رسالة فريدة وربما يكون التدريس في إحدى الجامعات أو كتابة بلوق.
    I will follow you till the goddess tells me otherwise. Open Subtitles أنا سوف أتتبعك حتى تقول لي الآلهة خلاف ذلك.
    And yet you have tells all over you that say otherwise. Open Subtitles ولا زالت لديك اسرار واضحة على محيّاك تقول عكس ذلك
    It tells people things like where the restroom is. Open Subtitles يخبر الناس اشياء مثل ان تكون دورة المياه
    Someone tells you to eat raw rabbit kidney, and you do? Open Subtitles شخص ما يخبرك ان تأكلي كلية ارنب وتأكلينها؟ لقد رفضت
    He tells me stories about dumb crimes people commit. Open Subtitles قال لي قصص عن الجرائم التي يرتكبوها الناس
    Now, her doctor tells me that her right eye is permanently damaged. Open Subtitles جودي سبيتيري , طبيبها أخبرني بأن عينها اليمنى تضررت بشكل دائم
    Something tells me they're not gonna let us do that. Open Subtitles شيئاً ما يخبرني بأنهم لن يسمحوا لنا بالقيام بذلك
    She tells people she's sick, and that's all they see. Open Subtitles هي تخبر الناس انها مريضة وهذا الذي تراه منهم
    As the Secretary-General tells us, the Organization has been operating in a situation of underfunding, which has persisted all year. UN وكما يخبرنا الأمين العام، ما فتئت المنظمة تعمل في ظل حالة من التمويل الناقص، استمرت طوال هذا العام.
    Say he goes to the president, who then tells the world. Open Subtitles لنقل أنه ذهب إلى الرئيس و الذى أخبر العالم بدوره
    All BOPRA tells us is they have an organ with a match to someone on the list. Open Subtitles كل الأبحاث العائلية قالت أن هناك عضواَ متاحاَ يطابق نوع دم لشخص على قائمة الزراعة
    So Sarah tells me you're quite the hockey player. Open Subtitles سارة أخبرتني أنك تقريباً لاعب تزلج على الجليد
    I can understand why a man might want to serve a nation that tells itself a story like that. Open Subtitles أستطيع أن أفهم لماذا رجل قد يرغب في خدمة أمته التي تروي نفسها قصة من هذا القبيل
    Despite what the regime tells you, we have no objection to Iran's pursuit of a truly peaceful nuclear power programme. UN وبرغم ما يقوله النظام لكم، لا اعتراض لدينا على انتهاج إيران برنامجا سلميا حقا للطاقة النووية.
    It tells us tales about the way things are, and it allows us to imagine the way things could be. Open Subtitles إنّه يحكي لنا حكايات حول الأمور كما هي، ويتيح لنا تصور الطريقة التي يمكن أنْ تكون عليها الأمور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more