Turkey protested the development and called on companies to withdraw from the tender or face exclusion from new energy projects in Turkey. | UN | واحتجت تركيا على ذلك التطور ودعت الشركات إلى الانسحاب من العطاء أو مواجهة الإقصاء من مشاريع الطاقة الجديدة في تركيا. |
The original involvement of UNOPS in the tender process reduced the cost of construction by almost 35 per cent. | UN | وأدى اشتراك المكتب في عملية العطاء من البداية إلى خفض تكلفة التشييد بما يناهز 35 في المائة. |
Substantial purchases of equipment, supplies and other requirements as specified in the Financial Rules shall be by tender. | UN | تتم المشتريات الكبيرة من المعدات واللوازم والاحتياجات الأخرى المنصوص عليها في هذه القواعد عن طريق العطاءات. |
Substantial purchases of equipment, supplies and other requirements as specified in the Financial Rules shall be by tender. | UN | تتم المشتريات الكبيرة من المعدات واللوازم والاحتياجات الأخرى المنصوص عليها في هذه القواعد عن طريق العطاءات. |
The expected savings resulting from the joint tender are in the range of 2-5 per cent additional discount over the existing contract. | UN | وتتراوح الوفورات المتوقعة من المناقصة المشتركة بين 2 و 5 في المائة من الخصومات الإضافية على مدى فترة العقد القائم. |
The destruction of the remaining stockpiles is subject to a public call for tender. | UN | وتدمير المخزونات المتبقية مرهون بالإعلان عن طرح عطاء. |
On average, 10 submissions were received in response to each tender. | UN | وبلغ متوسط عدد العروض المقدمة في كل مناقصة 10 عروض. |
The second stage involved repair to the most heavily damaged schools and contracts were generally awarded after public tender procedures. | UN | وشملت المرحلة الثانية إصلاح أكثر المدارس تضرراً وتم بوجه عام منح العقود بعد إجراءات المناقصات العامة. |
He's got tender which indicates a life standing up. | Open Subtitles | لقد حصل العطاء مما يدل على الحياة واقفا. |
And it will take months of tender care and devotion before he and his new bird family take to the air. | Open Subtitles | و سوف يستغرق اشهرا من الرعاية العطاء و التفاني قبل ان يطير هو وعائلته الجديدة من الطيور في الهواء. |
No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a tender presented by the supplier or contractor. | UN | لا تُجرَى مفاوضاتٌ بين الجهة المشترية وأيِّ مورّد أو مقاول بشأن العطاء الذي قدّمه ذلك المورِّد أو المقاول. |
This company offered the most competitive price, but because of the embargo, the tender had to be awarded to another, non-United States company. | UN | وقد عرضت هذه الشركة أفضل سعر، إلا أنه بسبب الحصار، تعين منح العطاء لشركة أخرى من غير شركات الولايات المتحدة. |
In cases of domestic procurement, the solicitation documents may in addition stipulate that the tender security shall be issued by an issuer in this State; | UN | وفي حالات الاشتراء المحلي، يجوز أن تنص وثائق الالتماس، إضافةً إلى ذلك، على أن يُصدر ضمانة العطاء مُصدر في هذه الدولة؛ |
10.5*Substantial purchases of equipment, supplies and other requirements as specified in the Financial Rules shall be by tender. | UN | تتم المشتريات الكبيرة من المعدات واللوازم والاحتياجات الأخرى المنصوص عليها في هذه القواعد عن طريق العطاءات. |
10.5*Substantial purchases of equipment, supplies and other requirements as specified in the Financial Rules shall be by tender. | UN | تتم المشتريات الكبيرة من المعدات واللوازم والاحتياجات الأخرى المنصوص عليها في هذه القواعد عن طريق العطاءات. |
(iii) Reduction of complaints by clients involved in either the registration or tender processes | UN | ' 3` انخفاض عدد شكاوى العملاء المعنيين بعملية التسجيل أو بعملية تقديم العطاءات |
The tender opening committee and the local committee on contracts will enforce compliance with the time frames and report on any deviation | UN | وستقوم لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود بإنفاذ الامتثال للأطر الزمنية وإعداد تقرير بشأن أي انحرافات |
Recommendations were made that the procurement, bidding and tender provisions of the UNHCR manual should be carefully adhered to at all times. | UN | وقُدمت توصيات بالتقيد الدقيق في جميع الأوقات بأحكام المشتريات وإعلانات المناقصة وطرح العطاءات الواردة في دليل المفوضية. |
tender FOR THE CCD COMMITTEE ON SCIENCE AND TECHNOLOGY | UN | عطاء مقدم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة |
On average, four offers were received in response to each tender. | UN | وكان عدد العروض المقدمة في كل مناقصة 4 في المتوسط. |
OIOS found that such segregation of duties was inadequate in the tender preparation stage, the bidding process and in the evaluation of bids. | UN | وقد اكتشف المكتب قصورا في فصل الواجبات في مرحلة إعداد المناقصات وعمليات طرح العطاءات وتقييم العروض. |
This mechanism would be based on a voluntary commitment by any public or private institution to introduce such criteria in their invitations for tender on public contracts concluded in the information technology sector. | UN | وسوف تعتمد هذه الآلية على التزام طوعي من جانب أية مؤسسة عامة أو خاصة لإدخال هذا المعيار في دعوتها لتقديم عطاءات بشأن عقود عامة يتم إبرامها في قطاع تكنولوجيا المعلومات. |
I just wanna be the man that you deserve-- passionate, tender. | Open Subtitles | فقط كنت اريد ان اكون الرجل الذي تستحقين متحمس, رقيق |
The opportunity to treat a situation of tender, human and dramatic interest is one I long for more than anything else in the world. | Open Subtitles | فرصة التعامل مع حالة رقيقة و انسانية و ذات طابع درامي.. هو شيء أسعى له أكثر من أي شيء آخر في العالم |
Such rejection of the tender, proposal, offer or quotation and the reasons therefor shall be recorded in the record of the procurement proceedings and promptly communicated to the supplier or contractor. | UN | ويسجل مثل هذا الرفض للعطاء أو الاقتراح أو العرض أو عرض اﻷسعار وأسباب رفضه في سجل إجراءات الاشتراء ويبلغ على الفور إلى المورد أو المقاول. |
I'm a tender, open-minded, free spirit, and I got a quality unit. | Open Subtitles | أنا حنون , متفتح , ذو روح شابه ولدي وحدة جوده |
:: Revised terms and conditions for tender documents in effect to address the issue have been put in place | UN | :: وضع مقتضيات وشروط منقحة فيما يتعلق بوثائق تقديم العروض المعمول بها لحل هذه المشكلة |
veal here is so tender, and it's real Korean beef. | Open Subtitles | لحم العجل هنا طري جدّاً، وهو لحم بقر كوري حقيقي. |
I was on the phone with Frances Marion, deploring the demise of the tender love story, when my arm went dead. | Open Subtitles | كنت على الهاتف مع فرانسيس مارين أرثيها على تلاشي قصة حبها الرقيقة حينها فقدت الإحساس بذراعي |
4. Since 1959, the legal tender of the British Virgin Islands has been the United States dollar. | UN | 4 - ومنذ عام 1959، أصبحت العملة الرسمية لجزر فيرجن البريطانية هي دولار الولايات المتحدة. |