The new tool is expected to be tested in the last quarter of 2014 and rolled out in 2015. | UN | ومن المتوقع أن يتم اختبار الأداة الجديدة في الربع الأخير من عام 2014 وتطبيقها في عام 2015. |
To date the survey tool has been tested in five countries (Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Peru and Kenya). | UN | وقد جرى اختبار أداة الاستقصاء حتى الآن في خمسة بلدان هي هندوراس ونيكاراغوا وكوستاريكا وبيرو وكينيا. |
It has been completed and tested on focus groups; | UN | وقد تم الانتهاء منها واختبارها على مجموعات اختبار. |
A plan cannot be considered reliable until it has been tested. | UN | ولا يمكن اعتبار الخطة بأنها خطة موثوقة إلا بعد اختبارها. |
Each of the following characteristics of the system to be tested relates to nodule-collector contact, benthic discharge or surface discharge. | UN | تتعلق كل واحدة من الخصائص التالية للنظام الذي سيتم اختباره بعقد جمع العقيدات والتصريف القاعي أو التصريف السطحي. |
Different baselines were tested, some of which included countries that are now showing a rapid growth in their GHG emissions. | UN | وقد اختبرت عدة خطوط أساس، شمل بعضها البلدان التي تُظهر حالياً نمواً سريعاً في انبعاثات غازات الدفيئة لديها. |
Presently, only a small proportion of pregnant mothers are tested for HIV. | UN | ويجري اليوم فحص عدد قليل من الأمهات الحوامل فيما يتعلق بالفيروس. |
The 20 per cent enriched uranium fuel is currently being tested. | UN | ويجري حاليا اختبار وقود اليورانيوم المخصب بنسبة 20 في المائة. |
The 20 per cent enriched uranium fuel is currently being tested. | UN | ويجري حاليا اختبار وقود اليورانيوم المخصب بنسبة 20 في المائة. |
The effectiveness of this approach still needs to be tested. | UN | وما زالت فعالية هذا النهج في حاجة إلى اختبار. |
All the practices mentioned have been successfully tested in civil society. | UN | وقد تم اختبار جميع الممارسات المذكورة بنجاح في المجتمع المدني. |
This programme has been successfully tested in several locations in the field, each time with participation by other United Nations agencies. | UN | وقد جرى اختبار هذا البرنامج بنجاح في عدد من المواقع الميدانية بمشاركة وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في كل مرة. |
The second part of this functionality for claims processing is being tested and will be introduced in early 1998. | UN | ويجري حاليا اختبار الجزء الثاني من قدرة النظام هذه المتصلة بتجهيز المطالبات وستُدخل في أوائل عام ١٩٩٨. |
It is expected that they will be tested in different countries, leading to a final set of guidelines in 2010. | UN | ويُنتظر أن يجري اختبارها في بلدان مختلفة بغية التوصل إلى مجموعة نهائية من المبادئ التوجيهية في عام 2010. |
The Information Communications and Technology Section had such a plan but it had not been tested regularly. | UN | وقد توفرت لدى قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات مثل تلك الخطة، ولكن لم يجر اختبارها بانتظام. |
:: Release fully functioning and tested system | UN | :: إطلاق النظام العامل على الوجه الأكمل بعد إتمام اختباره |
UNHCR, through non-governmental organization support, developed a leadership training module for younger women which was tested in Ethiopia and India. | UN | وأعدت المفوضية، من خلال دعم المنظمات غير الحكومية، وحدة لتدريب القيادات من النساء الشابات اختبرت في إثيوبيا والهند. |
If you can't ask him to get tested, what will you do? | Open Subtitles | إذا كنت عاجزة عن أن تطلبي إليه إجراء فحص فماذا ستفعلين؟ |
The United Nations is being tested, and it has to adjust. | UN | واﻷمم المتحدة توضع اﻵن في محك الاختبار وعليها أن تتكيف. |
These objectives are being tested by turbulence in the global financial markets. | UN | وتتعرض هذه الأهداف للاختبار من الاضطرابات التي تعصف بالأسواق المالية العالمية. |
There was some hesitation about resorting to tested and practical methods. | UN | وهناك بعض التردد في اللجوء إلى الأساليب غير المختبرة والعملية. |
This module will be tested by Argentine teachers in 2011 and will be replicated for other countries in succeeding years. | UN | وسيقوم مدرّسون أرجنتينيون باختبار هذه النميطة في عام 2011 وسيكرّر استخدامها في بلدان أخرى في السنوات التالية. |
Contingency procedures should be tested regularly in the production environment. | UN | وإجراءات الطوارئ يجب أن تختبر بانتظام في بيئة الانتاج. |
The success of this education model was tested initially in Turkey and some newly independent Central Asian countries. | UN | وقد اختبر هذا النموذج التعليمي في البداية في تركيا وبعض البلدان المستقلة حديثا في آسيا الوسطى. |
This year we were sorely tested. | UN | لقد وضعنا هذه السنة أمام اختبارات مؤلمة. |
A consultation process is currently under way, with the package being tested by a number of countries around the world. | UN | وتُجرى حاليا عملية تشاورية، يختبر فيها عدد من البلدان في مختلف أنحاء العالم مجموعة الأدوات. |
She claims that they accused her of being drunk and Ms. Kuzmenko tested her with an alcohol tester. | UN | وتدعي أنهم اتهموها بأنها مخمورة وأن السيدة كوزمنكو أخضعتها لاختبار بكاشف الكحول. |
From the outside, it tested positive for radioactive levels. | Open Subtitles | ومن الخارج كانت نتيجة إختبار النشاط الإشعاعى إيجابية |