"the andean" - Translation from English to Arabic

    • منطقة الأنديز
        
    • الإنديز
        
    • دول الأنديز
        
    • المنطقة الآندية
        
    • في الأنديز
        
    • للأنديز
        
    • جبال الأنديز
        
    • لمنطقة الأنديز
        
    • لدول الأنديز
        
    • الآندي
        
    • المنطقة الأندية
        
    • الاندية
        
    • منطقتي الأنديز
        
    • الأنديز على
        
    • الأنديز من
        
    The policies were debated at the Andean regional level at an international seminar with broad participation by the countries in the region; UN وقد جرى مناقشة هذه السياسات على صعيد منطقة الأنديز في دورة دراسية دولية شاركت فيها بلدان المنطقة مشاركة واسعة النطاق؛
    the Andean subregion reported no initiatives on capacity-building at national level. UN وأبلغت منطقة الأنديز دون الإقليمية عن عدم وجود أية مبادرات على المستوى الوطني في مجال بناء القدرات.
    That unnecessary, fratricidal bloodshed is no longer a problem limited to Colombia or even the Andean nations. UN إن سفك دماء الأشقاء هذا، لم يعد مشكلة قاصرة على كولومبيا أو حتى دول الإنديز.
    Investigations are carried out jointly by regional and designated national authorities under the supervision of the Andean Community. UN ويتعاون على التحقيقات كل من السلطات الإقليمية والسلطات الوطنية المعيَّنة بإشراف جماعة دول الأنديز.
    Between late 1998 and the end of 2000, UNDCP implemented alternative development activities in the Andean region amounting to about $27 million. UN وبين أواخر عام 1998 ونهاية عام 2000، نفذ اليوندسيب أنشطة تنمية بديلة في المنطقة الآندية تبلغ قيمتها 27 مليون دولار.
    EEC Trust Fund for Support to Prevention of the Diversion of Chemical Precursors for the Scope of Drug Manufacturing in the Andean Countries UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتقديم الدعم من أجل منع تغيير وجهة السلائف الكيميائية لاستخدامها في صناعة المخدرات ببلدان منطقة الأنديز
    He also referred to contingency planning by governments in the Andean region which UNHCR was facilitating. UN وأشار أيضاً إلى التخطيط للطوارئ الذي تقوم به حكومات منطقة الأنديز والذي تيسره المفوضية.
    The Office has also developed an initiative for the Andean region. UN كما قامت المفوضية بمبادرة في منطقة الأنديز.
    As a first step towards this Latin American objective, Peru is coordinating its efforts with those of the other Andean countries to declare the Andean region an anti-personnel-mine-free zone. UN وكخطوة أولى نحو تحقيق هذا الهدف الأمريكي اللاتيني، تنسق بيرو جهودها مع بلدان الأنديز الأخرى من أجل إعلان منطقة الأنديز منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد.
    It was important to develop future scenarios for the Andean subregion. UN وأفيد بأن من المهم وضع سيناريوهات للمستقبل بشأن منطقة الأنديز الفرعية.
    He called for the Andean peoples' right to control their natural resources to be respected. UN ودعا إلى احترام حق شعوب الإنديز في السيطرة على مواردها الطبيعية.
    It had signed free trade agreements with its partners in the Andean Community and Mexico and was a party to the integration agreement between the Andean Community and MERCOSUR. UN فقد وقَّعت اتفاقات للتجارة الحرة مع شركائها في جماعة دول الإنديز والمكسيك وهي طرف في اتفاق التكامل بين جماعة دول الإنديز والسوق المشترَكة لبلدان المخروط الجنوبي.
    Their traditions emerged at the dawn of the Andean civilization upon which Peru was founded. UN وبرزت تقاليدهم في فجر حضارة الإنديز التي أنشئت على أساسها بيرو.
    The presidency is held by the highest authority of the national statistical office of the country that assumes the presidency of the Andean Presidential Council. UN وتتولى الرئاسة السلطة العليا للمكتب الوطني للإحصاء التابع للبلد الذي يضطلع بقيادة المجلس الرئاسي لجماعة دول الأنديز.
    In addition, a regional booklet was produced in collaboration with the Andean Community secretariat. UN وأُصدر، بالإضافة إلى ذلك، كتيب إقليمي بالتعاون مع أمانة جماعة دول الأنديز.
    The Committee also welcomes the important role the State party has played in the adoption of the Andean Charter for the Promotion and Protection of Human Rights. UN وترحب اللجنة كذلك بالدور الهام الذي اضطلعت به الدولة الطرف في اعتماد ميثاق دول الأنديز لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In the Latin America and the Caribbean region, an 11 per cent volume decrease is foreseen mainly because of constraints in funding alternative development projects in the Andean region. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، يتوقع انخفاض في الحجم بنسبة 11 في المائة وذلك أساساً بسبب العوائق التي تعترض تمويل مشاريع التنمية البديلة في المنطقة الآندية.
    My country is convinced that the Andean Zone of Peace, as stated in the sixth preambular paragraph of the draft resolution, represents efforts aimed at UN إن بلدي مقتنع بأن إعلان منطقة السلام في الأنديز كما ورد في الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار يمثل جهودا تهدف إلى:
    Specific challenges have affected the Andean, Central American and Caribbean subregions. UN وهناك تحديات محددة تعرضت لها المناطق دون الإقليمية للأنديز وأمريكا الوسطى والبحر الكاريبي.
    It has played an active role in the launch and consolidation of the Andean Mountain Partnership Initiative. UN كما اضطلعت بدور نشط في إطلاق مبادرة شراكة جبال الأنديز وتوحيدها.
    The CAF constitutes the main source of multilateral financing for the Andean region. UN وتشكل هذه المؤسسة المصدر الرئيسي للتمويل المتعدد الأطراف لمنطقة الأنديز.
    That is why the Andean Trade Preference Act constitutes a step forward; although only conditional, it shows the will of a friendly nation to modify a still unfair relationship. UN ولهذا السبب يمثل قانون الأفضليات التجارية لدول الأنديز خطوة إلى الأمام؛ بالرغم من أنها مجرد خطوة مشروطة، حيث أن القانون يُظهر رغبة دولة صديقة في تعديل علاقة مازالت غير عادلة.
    Identification missions were already undertaken in 1997 to MERCOSUR and the Andean Community. UN وأوفدت في عام 1997 بعثات استطلاعية الى مركوسور والمجتمع الآندي.
    The military Government authorized the penetration of the Andean region by transnationals such as Sun Oil Union, Oil Total Bolivia, Petroleum Occidental, Union Oil Marathon, Amerada, Hess Amaco and Phillips Petroleum. UN وأذنت الحكومة العسكرية للشركات عبر الوطنية من أمثال صن أويل يونيون، وأويل توتال بوليفيا، وبتروليوم أوكسيدنتال، ويونيون أويل ماراثون، وأميرادا، وهس آماكو وفيليبس بتروليوم، بالتوغل في المنطقة الأندية.
    Several indigenous representatives from the Andean region mentioned the damaging impact on the environment of mining, water contamination and loss of biodiversity. UN وذكر العديد من ممثلي السكان الأصليين من المنطقة الاندية التأثير الهدام الذي يلحق ببيئة التعدين وتلوث المياه وفقدان التنوع البيولوجي.
    The potential for South-South cooperation, in particular in the Andean and Amazonian regions, was also highlighted. UN كما تم التأكيد على إمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وبخاصة في منطقتي الأنديز والأمزون.
    During 2007, the focus of the Andean programme will be in Bolivia where OHCHR is finalizing the opening of an office. UN وخلال عام 2007، سيركز برنامج الأنديز على بوليفيا حيث أوشكت المفوضية على فتح مكتب قطري.
    Reaffirming the content of the Andean Charter for the Promotion and Protection of Human Rights, UN وإذ يعيدون تأكيد فحوى ميثاق الأنديز من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more