Forming part of the attack identified in paragraph 38 above, their practices constitute a crime against humanity. | UN | وتمثل ممارساته التي تشكل جزءاً من الهجوم المذكور في الفقرة 38 أعلاه جريمة ضد الإنسانية. |
Forty-eight internally displaced persons and three attackers were killed during the attack. | UN | وتأكّد مقتل ثمانية وأربعين من النازحين وثلاثة من المهاجمين خلال الهجوم. |
The Panel collected a sample of 14 remains of cartridge cases carried by the armed groups and fired during the attack. | UN | وجمع الفريق عينة من بقايا 14 من أظرف الطلقات التي كانت في حوزة الجماعات المسلحة والتي استخدمتها خلال الهجوم. |
In addition, Member States stepped up assistance to the Lebanese Armed Forces following the attack on Arsal. | UN | وإضافة إلى ذلك كثفت الدول الأعضاء مساعدتها إلى الجيش اللبناني في أعقاب الهجوم على عرسال. |
According to the same eyewitness, the second aircraft was in a protective holding pattern at altitude above the attack location. | UN | وعلى حد قول شاهد العيان نفسه، كانت الطائرة الثانية في حالة ترقب وقائي على ارتفاع فوق موقع الهجوم. |
The involvement of the Government in the attack is highly probable because: | UN | ومن المرجح جدا أن الحكومة شاركت في الهجوم نظرا لما يلي: |
Reports suggest that at least 45 people were killed during the attack. | UN | وتشير التقارير إلى أن 45 شخصاً على الأقل قُتلوا في الهجوم. |
the attack resulted in several deaths, as well as in the arrest of a number of individuals. | UN | وأسفر الهجوم عن سقوط العديد من القتلى، فضلا عن إلقاء القبض على عدد من الأفراد. |
Aid workers sought refuge in the EUFOR camp during the attack. | UN | وخلال الهجوم التجأ عمال المعونة إلى معسكر قوة الاتحاد الأوروبي. |
That shows disrespect for United Nations officials as well, as the attack came as the Secretary-General was in the occupied territories. | UN | ويدل ذلك على عدم احترام لمسؤولي الأمم المتحدة كذلك، لأن الهجوم جاء بينما كان الأمين العام في الأراضي المحتلة. |
The Government forces, though outnumbered, succeeded in repelling the attack. | UN | ونجحت القوات الحكومية رغم قلة عددها في صد الهجوم. |
The Mission also reviewed reports on the attack from other sources based on the testimony of prisoners. | UN | واستعرضت البعثة أيضا تقارير عن الهجوم من مصادر أخرى، استندت إلى شهادات أدلى بها السجناء. |
the attack on Al-Wafa Hospital was particularly severe and clearly deliberate. | UN | وكان الهجوم على مستشفى الوفاء شديدا بوجه خاص ومتعمدا بوضوح. |
His departure from the scene at Rawalpindi after the attack allowed her damaged vehicle to become isolated. | UN | وقد أدت مغادرته مكان الحادث في روالبندي بعد الهجوم إلى عزل مركبتها التي تعرضت لأضرار. |
Northern Kosovo Serb political figures issued a joint statement in which they condemned the attack and called for its swift investigation. | UN | وأصدرت شخصيات سياسية من صرب شمال كوسوفو بيانا مشتركا أدانت فيه الهجوم ودعت إلى التحقيق فيه على وجه السرعة. |
Al-Shabaab claimed responsibility for the attack and threatened more. | UN | وأعلن الشباب عن مسؤوليتهم عن الهجوم وهددوا بالمزيد. |
Small arms and rockets were used in the attack. | UN | واستخدمت في هذا الهجوم اﻷسلحة الخفيفة والقذائف الصاروخية. |
Moreover, the League of Arab States has also strongly condemned the attack. | UN | وعلاوة على ذلك، أدانت جامعة الدول العربية أيضا هذا الاعتداء بشدة. |
Five vehicles had been recommended for write-off, including four vehicles as a result of the attack on the Mazar-e-Sharif regional office. | UN | وقد تمت التوصية بشطب قيد خمس مركبات، من بينها 4 مركبات نتيجة للهجوم على المكتب الإقليمي في مزار الشريف. |
The culmination was the attack on the National Police Academy, which was occupied for five hours before any action was taken. | UN | وبلغت الحالة ذروتها بالهجوم على أكاديمية الشرطة الوطنية التي دام احتلالها خمس ساعات دون أن يصدر أي رد فعل. |
In deciding whether an attack would be indiscriminate, regard must also be had to the foreseeable effects of the attack. | UN | عند تحديد ما إذا كان سيتم شن هجوم عشوائي أم لا، يجب أن تراعى أيضاً الآثار المنظورة للهجوم. |
The Islamic State of Iraq claimed responsibility for the attack. | UN | وأعلن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق مسؤوليته عن الهجمة. |
This gave rise to public alarm and upheaval and may have motivated the attack upon him. | UN | فأثار ذلك انزعاجاً جماهيرياً قد يكون هو الدافع للاعتداء الذي تعرض له. |
Someone was watching the attack on the church, in real time. | Open Subtitles | كان هُناك شخصاً ما يُشاهد الإعتداء على الكنيسة في الواقع |
Communiqué on the attack by Darfur rebels on Nigerian pilgrims | UN | بيان حول اعتداء متمردي دارفور على الحجاج والمعتمرين النيجيـريـيـن |
All of the 10 defendants indicted for the attack on the President were convicted on various charges and sentenced to imprisonment of 16 years. | UN | وأدين جميع المدعى عليهم الـ 10 المتهمين بالاعتداء على الرئيس بتهم مختلفة وحكم عليهم بالسجن لمدة 16 عاما. |
The Panel's sources on the matter stated that the attack had been financed by Hema businessmen in Bunia. | UN | وذكرت مصادر الفريق بشأن هذه المسألة أن هذه الهجمات قد مولها رجال أعمال من طائفة هيمـا في بُونيا. |
The most prominent example of this strategy in practice is the attack on Omdurman on 10 May 2008. | UN | والهجوم على أم درمان في 10 أيار/مايو 2008 إنما هو أبرز مثال ملموس على هذه الاستراتيجية. |
Mmm. After the attack, the two assailants disappeared into the boardwalk-- they're gone. | Open Subtitles | ولا يقدمُ لنا الكثير كما أنَّ المُعتديانِ قد هرباَ مباشرةً بعد الهجومِ |
the attack was condemned by the leadership in Pristina and Belgrade, my Special Representative and the heads of other international missions. | UN | وقد أدان الهجومَ كل من القيادة في بريشتينا وبلغراد، وممثلي الخاص، ورؤساء البعثات الدولية الأخرى. |
the attack on Government buildings and young people strikes at the very heart of understanding, and we mourn the loss of life. | UN | فالهجوم على المباني الحكومية والشباب يضرب صميم التفاهم، ونشعر بالحزن لفقدانهم الحياة. |