Some indigenous peoples expressed scepticism over how the Declaration could solve the daily pressing concerns that are common in indigenous communities. | UN | وعبرت بعض الشعوب الأصلية عن شكوكها في قدرة الإعلان على حل الشواغل اليومية الملحة الشائعة في مجتمعات الشعوب الأصلية. |
The implementation of those and other confidencebuilding measures, aimed at improving the daily lives of Cypriots, would be welcome. | UN | وسيكون تنفيذ هذه التدابير وغيرها من تدابير بناء الثقة الهادفة إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة، موضع ترحيب. |
The blockade against Cuba has diverse impacts on the daily lives of women and men, children and the elderly. | UN | كما أن الحصار المفروض على كوبا يترك وطأة سلبية على الحياة اليومية للنساء والرجال والأطفال وكبار السن. |
Manual labour was not part of the daily school schedule. | UN | ولم يكن العمل اليدوي جزءاً من الجدول المدرسي اليومي. |
the daily work of United Nations agencies, funds and programmes in Cuba is directly affected by these United States polices. | UN | ويتأثر كذلك العمل اليومي لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في كوبا على نحو مباشر بسياسات الولايات المتحدة، هذه. |
Further he was sure that a change of sovereignty would be unlikely to affect the daily life of the islands. | UN | وأعرب عن ثقته كذلك في أنه ليس من المحتمل أن يؤثر تغيير السيادة على الحياة اليومية لسكان الجزر. |
To be durable and successful, any Middle East settlement has to have a tangible effect on the daily life of the local people. | UN | ولكي تكون أية تسوية في الشرق اﻷوسط دائمة وناجحة لا بد لها أن تترك آثارا ملموسة في الحياة اليومية للسكان المحليين. |
the daily administration is overseen by secretariats consisting of civil servants. | UN | وتتولى اﻹشراف على اﻹدارة اليومية أمانات تتكون من موظفي الحكومة. |
Workers are entitled to an uninterrupted period of rest of at least 11 hours following the daily hours of work. | UN | ويحق للعمال الحصول على فترة راحة غير متقطعة لا تقل مدتها عن ١١ ساعة عقب ساعات العمل اليومية. |
Chapter VI of the Act specifies the daily and weekly rest periods that must be granted to employees. | UN | نظم القانون في الباب السادس فترات الراحة التي يتعين منحها للعمال وهي الراحة الاسبوعية والراحة اليومية. |
the daily lives of men, women and children in Cuba have been seriously affected by policies beyond their control. | UN | وقد تأثرت الحياة اليومية للرجال والنساء والأطفال في كوبا بشكل خطير نتيجة سياسات لا سيطرة لهم عليها. |
And, as Secretary Powell has also stressed, the daily plight of the Palestinian people must be eased. | UN | وكما أكد وزير الخارجية باول، فإن المحنة اليومية التي يعيشها الشعب الفلسطيني يجب أن تخف. |
Moka, a young Maori, spoke of the daily battles of most indigenous people to maintain their language and traditions. | UN | وتكلم موكا، وهو شاب من قبيلة الماوري، عن المعارك اليومية لأكثرية السكان الأصليين للمحافظة على لغتهم وتقاليدهم. |
A special 12-page supplement devoted to the campaign was published and distributed with one of the daily newspapers in Iceland. | UN | ونشر ملحق خاص يقع في 12 صفحة ومخصص للحملة وتم توزيعه بمعرفة واحدة من الصحف اليومية في أيسلندا. |
In addition, 7 officers from the Jérémie prison were trained on site as part of the daily mentoring | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تدريب 7 من ضباط سجن جيريمي في الموقع في إطار التوجيه اليومي |
Greater investments should be made in appropriate technologies to lessen the daily burden of women's work. | UN | وينبغي توظيف مزيد من الاستثمارات في تكنولوجيات ملائمة للتخفيف من العبء اليومي الذي يشكل عمل المرأة. |
The Government was planning to build a new prison and had just increased the daily allowance for detainees. | UN | وقال إن الحكومة تعتزم بناء سجن جديد وإنها قامت لتوها بزيادة المبلغ اليومي المخصص لرعاية السجناء. |
Accurate determination of the daily, monthly and annual average wind speed is of paramount importance for the siting of wind projects. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن يحدد متوسط سرعة الرياح اليومي والشهري والسنوي تحديدا دقيقا لكي يمكن تحديد مواقع المشاريع الريحية. |
IRU is in charge of the daily application of the guarantee chain of the United Nations international road transport convention. | UN | يشرف الاتحاد الدولي للنقل البري على التطبيق اليومي لمجموعة الضمانات الواردة في اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل الدولي البري. |
The UN Journal contains the daily programme of meetings at Headquarters. | UN | وتحتوي يومية اﻷمم المتحدة على البرنامج اليومي للاجتماعات في المقــر. |
Those States and their proxies in Syria bear full responsibility for the daily terrorist crimes against the Syrian nation and people. | UN | إن تلك الدول وأدواتها في سورية تتحمل المسؤولية الكاملة عن الجرائم الإرهابية التي ترتكب يوميا بحق سورية، الوطن والشعب. |
Details of these events, along with those of social events and relevant parallel events, may be found in the daily journal. | UN | وترد في نشرة يوميات الدورة يومياً تفاصيل هذه الأحداث والمناسبات الاجتماعية والأحداث الموازية ذات الصلة. |
A half page is devoted to raising awareness on human rights in the daily News, a leading newspaper, free of charge. | UN | وتخصص صحيفة ديلي نيوز الشهيرة نصف صفحة مجاناً للتوعية بحقوق الإنسان. |
Look, you got no idea the daily horrors my job serves up to me. | Open Subtitles | استمع إلي، ليس لديك أي فكرة عن الرعب الذي يقذفني به عملي كل يوم |
At the same time, it will occupy for the entire biennium an additional floor in the daily News Building. | UN | وفي الوقت نفسه سيشغل على مدى فتر السنتين طابقا إضافيا في مبنى الديلي نيوز. |
Old Chuck Dewey could probably get a story in the daily News for a case of something. | Open Subtitles | تشاك دووي القديم ربما سيأتي بقصة لـ صحيفة دايلي نوز لـ قضية أو ما أشبه |
the daily casual workers should be included in the new system until, as the Secretary-General has indicated, their use is eliminated. | UN | لذا ينبغي أن يشمل النظام الجديد العمال العرضيين اليوميين إلى أن ينتفي وجه استخدامهم، كما أشار إلى ذلك الأمين العام. |
I read your fascinating piece of fiction in the daily Planet. | Open Subtitles | قرأت قصتك الخيالية المدهشة في الدايلي بلانيت |
-...rescuing Miss Lois Lane writer on the daily Planet, with one hand, and a... | Open Subtitles | مراسلة صحفية من جريدة الديلى بلانت بيد واحدة |