Additionally, it has become imperative to increase the transparency of the functioning of the Security Council sanctions committees. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أصبح من الحتمي زيادة الشفافية في سير عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن. |
Having reviewed the report, the Secretariat wishes to raise only one additional point, namely the functioning of the Bureau. | UN | واﻷمانة العامة بعد استعراضها لذلك التقرير تود أن تثير نقطة إضافية واحدة فقط، هي سير عمل المكتب. |
In that regard, we would like to state that we look forward to the forthcoming review process of the functioning of the Human Rights Council in 2011. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نؤكد تطلعنا إلى عملية الاستعراض المقبلة لعمل مجلس حقوق الإنسان في عام 2011. |
In addition, reviewed the functioning of the Tender Opening Committee | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى استعراض سير أعمال لجنة فتح العطاءات |
18 meetings with several judicial authorities to advocate on diverse issues related to the functioning of the judicial sector were conducted | UN | عُقد 18 اجتماعا مع العديد من السلطات القضائية من أجل الدعوة إلى مسائل مختلفة تتعلق بسير عمل القطاع القضائي |
These, in the view of the Registries, include all administrative matters affecting the functioning of the Chambers. | UN | وتشمل هذه المسائل، في رأي المسجلين، جميع المسائل الإدارية التي تمس سير العمل في الدوائر. |
UNCTAD X would provide the appropriate opportunity to agree on any changes in the functioning of the intergovernmental machinery. | UN | وسيتيح الأونكتاد العاشر الفرصة الملائمة للاتفاق على أية تعديلات يراد إدخالها على سير عمل الآلية الحكومية الدولية. |
It also decided to review the functioning of the intergovernmental machinery. | UN | كما قرر المجلس أن يستعرض سير عمل الآلية الحكومية الدولية. |
It also decided to review the functioning of the intergovernmental machinery. | UN | كما قرر المجلس أن يستعرض سير عمل الآلية الحكومية الدولية. |
It also decided to review the functioning of the intergovernmental machinery. | UN | كما قرر المجلس أن يستعرض سير عمل الآلية الحكومية الدولية. |
This would have no impact on the functioning of the Finance Section, as the post has been found to be redundant. | UN | ولن يؤثر ذلك على سير عمل قسم الشؤون المالية لأنه تبين أن هذه الوظيفة زائدة عن الحاجة. |
It is therefore deeply worrisome that there is no regular budget and that voluntary contributions have now become crucial to the functioning of the Centre. | UN | ومن ثم، فإنه مما يدعو إلى بالغ القلق عدم وجود ميزانية عادية وأن التبرعات أصبحت الآن بالغة الأهمية لعمل المركز. |
Experience had repeatedly shown that a willingness to breach or ignore the well-established rules governing the functioning of the Convention led to failure. | UN | وأظهرت التجارب أكثر من مرة أن تخطي أو تجاهل القواعد المستقرة لعمل الاتفاقية يعرض الأعمال للفشل. |
There were certain procedures governing the functioning of the working group and the status of the participants which could not be changed by the participants. | UN | وثمة إجراءات معيّنة ناظمة لعمل الفريق العامل ولمركز المشارِكين، الذين لا يجوز لهم تغيير هذه الإجراءات. |
One of the primary objectives must be correcting the inequities and inefficiencies that affect the functioning of the Council. | UN | وأحد الأهداف الأساسية يجب أن يكون تصحيح أوجه الخلل والقصور التي تؤثر على سير أعمال المجلس. |
3. Net budgeting, including its impact on the functioning of the entities concerned | UN | نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية |
The President consulted the Bureau on issues relating to the functioning of the Tribunal and on requests for early release or commutation of sentence. | UN | وأجرى الرئيس مشاورات مع هيئة المكتب بشأن مسائل تتعلق بسير عمل المحكمة وبشأن طلبات للإفراج المبكر أو لتخفيف الحكم. |
It also oversees the functioning of the Programme Management Unit, the Development Policies and Cross-sectoral Coordination Unit and the Information Unit; | UN | وهو يشرف أيضا على سير العمل في وحدة إدارة البرامج، ووحدة السياسات الإنمائية والتنسيق بين القطاعات، ووحدة الإعلام؛ |
Fair trial guarantees were widely disregarded and the functioning of the specialized criminal court was unconstitutional. | UN | فضمانات المحاكمة العادلة يجري تجاهلها على نطاق واسع كما أن طريقة عمل المحكمة الجنائية المتخصصة غير دستورية. |
This year, we carried out the review process of the functioning of the main United Nations human rights body -- the Human Rights Council. | UN | في هذا العام، أجرينا عملية استعراض لسير عمل الهيئة المعنية بحقوق الإنسان في الأمم المتحدة، ألا وهي مجلس حقوق الإنسان. |
All these measures aimed at rationalizing the procedures and working methods of the General Assembly have had a positive effect on the functioning of the Assembly. | UN | وكان لجميع هذه الإجراءات الهادفة إلى ترشيد إجراءات وأساليب عمل الجمعية العامة أثر إيجابي على أداء عمل الجمعية. |
Implementation of the strategic deployment stocks, including the functioning of the existing mechanisms for rapid deployment | UN | تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي بما في ذلك أداء الآليات الحالية للنشر السريع |
Article 378 punishes the disclosure of official secrets proper to the functioning of the public administration. | UN | أما المادة 378 فتعاقب على إباحة الأسرار الرسمية الخاصة بتسيير أعمال الإدارة العامة. |
the functioning of the organs established under the Convention is indeed a central concern in promoting its implementation. | UN | وإن اضطلاع الأجهزة التي أنشأتها الاتفاقية بأعمالها يستأثر حقا باهتمام محوري في الترويج لتنفيذها. |
It is highly desirable to avoid the errors and equivocations observed in the functioning of the Commission on Human Rights. | UN | ومن المطلوب بدرجة عالية تفادي الأخطاء والالتباسات الملحوظة في أسلوب عمل لجنة حقوق الإنسان. |
As a matter of fact, to me, the central role of regional groups appears more as an impediment than as an asset for the functioning of the CD. | UN | وفي الواقع، أرى أن الدور الرئيسي للمجموعات الإقليمية يشكل عائقاً أكثر مما يشكل رصيداً لسير العمل في مؤتمر نزع السلاح. |
The Committee noted that the social partners also have a role in the functioning of the Commission through their participation in an appointed task force. | UN | ولاحظت اللجنة أن للشركاء الاجتماعيين أيضا دور في تسيير أعمال اللجنة عن طريق المشاركة في فرقة عمل تم تعيينها. |
Monitoring of the functioning of the local committee on contracts in all field operations | UN | رصد أداء اللجنة المحلية للعقود في جميع العمليات الميدانية |