"the german" - Translation from English to Arabic

    • الألمانية
        
    • الألماني
        
    • ألمانيا
        
    • الألمان
        
    • الالماني
        
    • لألمانيا
        
    • الالمانية
        
    • اﻷلمانية في
        
    • الألمانى
        
    • الالمانيه
        
    • اﻷلمانية على
        
    • ألمانية
        
    • الالمانى
        
    • المدنية اﻷلمانية
        
    • الألمانيه
        
    Moreover, the German Mission has the honour to communicate below Germany's " 1540 " points of contact: UN وعلاوة على ذلك، تتشرف البعثة الألمانية بأن تقدم في ما يلي جهات اتصال ألمانيا المعنية بالقرار 1540:
    Teaching materials in the area of human rights are supplied for non-school education by the German UNESCO Commission in Bonn. UN وتتولى لجنة اليونسكو الألمانية في بون توفير المواد اللازمة لتدريس حقوق الإنسان بهدف استخدامها في التعليم غير المدرسي.
    An Action Day on Biodiversity was organized in 48 countries with the support of the German Ministry for Economic Cooperation and Development. UN وبدعم من الوزارة الألمانية للتعاون والتنمية في المجال الاقتصادي، تم تنظيم يوم عمل من أجل التنوع البيولوجي في 48 بلدا.
    The Swarm satellite mission of ESA is under preparation at the German Research Center for Geosciences (GFZ) Potsdam. UN ويجري إعداد بعثة سواتل سوورم التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية في المركز الألماني لعلوم الأرض في بوتسدام.
    Section 316c of the German Criminal Code (Strafgesetzbuch, StGB) contains i.a. the crime of an attack on maritime traffic: UN تغطي المادة 316 ج من القانون الجنائي الألماني أموراً من بينها جريمة الاعتداء على حركة الملاحة البحرية
    Participants are advised to contact the German mission as soon as possible, but no later than 14 days prior to departure. UN وينصح المشاركون بالاتصال بالبعثة الألمانية في أقرب وقت ممكن على أن يكون ذلك قبل 14 يوماً من موعد السفر.
    the German Government would continue to work with other States parties towards a diplomatic solution to the Iranian nuclear programme. UN وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني.
    the German Government would continue to work with other States parties towards a diplomatic solution to the Iranian nuclear programme. UN وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني.
    This project is sponsored by the German Church Development Service. UN وتم هذا المشروع برعاية من الخدمة الإنمائية الكنسية الألمانية.
    the German consulate apparently finally discovered his whereabouts and informed his family. UN وتمكنت القنصلية الألمانية أخيراً من العثور عليه وأطلعت عائلته على أحواله.
    To this end, the German Cooperation and Development Agency is working with Bayer to pinpoint the whereabouts of existing stocks. UN وتقدم وكالة التعاون والتنمية الألمانية المساعدة لباير في هذا الصدد فتبلغ الشركة بالأماكن التي يكدس فيها المخزون القائم.
    The project is headed by the German organization Strategy - 21. UN ويتولى الإشراف على المشروع المنظمة الألمانية المسماة استراتيجية القرن 21.
    The Commercial Court of Paris dismissed the warranty proceedings brought by the French buyer against the German manufacturer. UN وقد رفضت محكمة باريس التجارية اجراءات الضمان التي تذرع بها البائع الفرنسي ضد الشركة الألمانية المصنعة.
    A woman was the Defence Commissioner of the German Federal Parliament for the first time from 1995 to 2000. UN وكانت المرأة مأمورة للدفاع في البرلمان الاتحادي الألماني لأول مرة اعتبارا من عام 1995 وحتى عام 2000.
    The court left open whether the Spanish company was a trade representative or a place of business of the German plaintiff. UN لم تبتّ المحكمة في مسألة تحديد ما إذا كانت الشركة الأسبانية تُُعتبر الممثل التجاري للمدّعي الألماني أم مكان عمله.
    Four of the six vice presidents of the German Bundestag are women. UN وثمة أربعة من ستة من نواب رئيس البرلمان الألماني من النساء
    We're being told the French Resistance has the German scientist in a safe house not far from here. Open Subtitles أجل. قيل لنا أن المقاومة الفرنسية لديها العالم الألماني في منزلٍ آمن ليس بعيدًا من هنا.
    the German Federal Government has also based its development policy on these Goals, thus strengthening the collective effort of all. UN وقد جعلت حكومة ألمانيا الاتحادية سياستها الإنمائية مرتكزة على هذه الأهداف، ومن ثم عززت الجهود الجماعية لدى الجميع.
    It seems as though the German aggressors cannot be stopped as the Allied nations valiantly fight to survive. Open Subtitles يبدو كما لو أن المعتدين الألمان لا يمكن أن يتوقّف كالأمم المتحالفة يحارب بشكل جريئ للبقاء.
    - Maybe it's the German in me. - You're German? Open Subtitles ربما أنه الجانب الالماني الذي بي أنت ألماني ؟
    For example, Mr. Toben, an Australian citizen and resident, was only arrested by the German authorities when he was visiting Germany. UN فالسلطات الألمانية مثلاً لم تعتقل السيد توبين، المواطن الاسترالي المقيم في استراليا، إلا في أثناء زيارته لألمانيا.
    But with the war, the German mark is practically worthless. Open Subtitles لكن في الحرب, أصبحت العملة الالمانية بلا اية قيمة
    Moreover, a group of Kurds, on the same day, occupied the reception hall of the German consulate in Athens. UN علاوة على ذلك، قامت مجموعة من اﻷكراد في نفس اليوم باحتلال بهو الاستقبال للقنصلية اﻷلمانية في اثينا.
    During the war, the German headquarters in Warsaw was located here. Open Subtitles أثناء الحرب كان المقر الألمانى الرئيسى في وارسو يقع هنا
    I'm sorry, sir, I'm not familiar with the German cocktails. Open Subtitles . اعذرني ياسيدي , لا اعرف في الكوكتيلات الالمانيه
    the German Government agrees that a State can claim reparation for the moral damage suffered by its nationals. UN وتوافق الحكومة اﻷلمانية على أن أي دولة من الدول تستطيع المطالبة بجبر الضرر اﻷدبي الذي يلحق برعاياها.
    I'll look for local reloaders that buy from the German company. Open Subtitles سأبحث عن معيدي التذخير المحليين الذين يشترون من شركة ألمانية
    Yeah, I heard what the German and the fed said but I don't think we have to overreact. Open Subtitles اجل , لقد سمعت ما قالة الالمانى و الضابط الفيدرالى لكن لا اعتقد اننا بالغنا بالتصرف
    They were mostly aimed at rejecting the German civil service as a replacement for the current comparator. UN وكان معظمها متوجها نحو رفض اتخاذ الخدمة المدنية اﻷلمانية أساسا للمقارنة عوضا عن أساس المقارنة المعتمد حاليا.
    We know you've been passing information to the German high command. Open Subtitles نحن نعرف أنك كنت تمرر معلومات إلى القياده العليا الألمانيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more