It also provided a reference library and undertook advocacy and public relations activities in cooperation with the headquarters of the Institute. | UN | كما وفّر مكتب الاتصال مكتبة مرجعية وقام بأنشطة في مجالي الدعوة إلى المناصرة والعلاقات العامة بالتعاون مع مقر المعهد. |
The main celebration took place in Nairobi at the headquarters of UNEP. | UN | وجرت أبرز احتفالات في نيروبي في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Support services for staff required to work in the headquarters complex during emergency periods should be reviewed. | UN | ضرورة استعراض خدمات الدعم المقدمة إلى الموظفين المطلوب منهم العمل في المقر في حالات الطوارئ. |
At the headquarters and sector levels, including the facilitation of 12 religious and commemorative events in which 5,000 persons participated | UN | على صعيدي المقر والقطاع، بما في ذلك تيسير تنظيم 12 مناسبة دينية وتذكارية شارك فيها 000 5 شخص |
Substantive and technical servicing of the headquarters Joint Appeals Board, Joint Disciplinary Committee and Panel of Counsel | UN | تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة وفريق تقديم المشورة بالمقر |
The Belgian capital, Brussels, hosts the headquarters of several European institutions, the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and some 850 international non-governmental organizations. | UN | وتقع في بروكسل مقار مؤسسات أوروبية عديدة إلى جانب مقر منظمة حلف شمال الأطلسي ومقار نحو 850 منظمة دولية غير حكومية. |
the headquarters in Kjojlia also includes the logistics company. | UN | ويشمل مقر القيادة في كيويليا أيضا سرية السوقيات. |
The switching equipment includes telephone expansion of the headquarters installation in order to accommodate the extra traffic. | UN | وتشمل معدات الاتصال الهاتفي توسيع شبكة الهاتف بمبنى مقر القيادة لاستيعاب الزيادة في حركة الاتصالات. |
There were no executing agencies in Bonn, the headquarters of the German federal civil service; hence, those agencies had not been included. | UN | ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات. |
There were no executing agencies in Bonn, the headquarters of the German federal civil service; hence, those agencies had not been included. | UN | ولم تكن هناك وكالات منفذة في بون، وهو مقر الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية؛ ولذا فإن الدراسة لم تشمل هذه الوكالات. |
Sessions of the Committee shall normally be held at the headquarters or the other offices of the United Nations. | UN | تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
The environmental performance of the headquarters complex would be significantly improved upon the completion of the capital master plan project. | UN | وسوف يشهد الأداء البيئي في مجمع المقر تحسناً كبيراً لدى الانتهاء من مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Furthermore, the procurement actions were not submitted to the headquarters Committee on Contracts for review before being awarded. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تُعرض إجراءات المشتريات على لجنة المقر للعقود لاستعراضها قبل أن يتم منحها. |
the headquarters Committee on Contracts is now starting to implement the monitoring function, including field assessment missions. | UN | وشرعت لجنة المقر الآن في أداء مهمة الرصد، بما في ذلك إيفاد بعثات للتقييم الميداني. |
Coordination and management of the system involves system-wide oversight and support mechanisms at the headquarters and regional levels. | UN | ويستتبع تنسيق النظام وإدارته وجود آليات للإشراف والدعم على نطاق المنظومة في المقر وعلى صعيد المناطق. |
OIOS concluded that the review by the headquarters Committee on Contracts of the guaranteed maximum price proposal was satisfactory. | UN | وخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن استعراض لجنة المقر للعقود لعرض السعر الأقصى المضمون كان مرضيا. |
Turkey has also undertaken the headquarters framework nation responsibility for the Special Operations Component Command during the ongoing NATO operation. | UN | وقد اضطلعت تركيا أيضا خلال عملية الناتو الجارية بمسؤولية الدولة الإطارية في المقر عن قيادة عنصر العمليات الخاصة. |
There is an automatic replenishment from the headquarters current and investment accounts once these cheques are cashed. | UN | وتُوجد عملية تجديد تلقائي للنقدية من الحسابات الجارية والاستثمارية بالمقر وذلك بمجرد تحصيل هذه الشيكات. |
15. the headquarters Committee on Contracts to pre-vet only Not advisable the system contracts and carry out a quality review | UN | لا تدقق لجنة العقود بالمقر مسبقا إلا في العقود الشاملة وتقوم بعملية استعراض دقيق لقرار جرى اتخاذه بالفعل. |
Several buildings adjacent to the headquarters house United Nations offices, including: | UN | وتؤوي عدة مبان مجاورة للمقر بعض مكاتب الأمم المتحدة، ومنها: |
The task forces received support from a small secretariat team based at the headquarters of the United Nations Development Programme (UNDP) in New York. | UN | وحظيت أفرقة العمل بدعم من فريق صغير من الأمانة قائم بمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيويورك. |
:: Identified premises for the headquarters of the Commission and is negotiating with the Government on the transfer of the property which will still require renovation. | UN | :: حددت الأماكن لمقر اللجنة وهي تقوم حاليا بالتفاوض مع الحكومة بشأن نقل ملكية الأمكنة التي ما زالت بحاجة إلى تجديد. |
the headquarters of the organizations should urgently address the issue of overlapping instructions to their country teams. | UN | ولا بد أن تعجّل المقار الرئيسية للمنظمات بمعالجة مسألة تداخل التعليمات الموجهة إلى أفرقتها القطرية. |
Moreover, given the significant economic and other benefits that host countries enjoy from the presence of the headquarters of United Nations system organizations, the report recommended that more generous facilities should be granted in the acquisition, provision and refurbishment of such headquarters premises. | UN | وعلاوة على ذلك فنظرا لما تناله البلدان المضيفة من فوائد هامة اقتصادية وغير اقتصادية من وجود مقارّ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بها فقد أوصى التقرير بأنه ينبغي منح المزيد من التسهيلات السخية عند اقتناء أماكن لهذه المقارّ وتوفيرها وترميمها. |
He also visited the headquarters of OIC in Jeddah and of the Gulf Cooperation Council in Riyadh. | UN | وزار المنسق أيضا مقر منظمة المؤتمر الإسلامي في جدة ومقر مجلس التعاون لدول الخليج العربية في الرياض. |
The Committee was further informed that the current premises of the International Criminal Tribunal for Rwanda are rented and shared with other entities, posing a security situation that does not fully comply with the headquarters minimum operating security standards. | UN | وأُبلغت اللجنة أيضا بأن أماكن العمل الحالية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا مستأجرة ومتقاسمة مع كيانات أخرى، مما يشكل حالة أمنية لا يتوفر فيها الامتثال التام لمعايير العمل الأمنية الدنيا للمقار. |
Whenever feasible, courses will be held at the headquarters of regional commissions in order to facilitate the contributions by regional experts. | UN | وستعقد الدورات، كلما أمكن ذلك، في مقرات اللجان الإقليمية من أجل تيسير المساهمات المقدمة من الخبراء الإقليميين. |
The Gabonese Government has taken practical and financial steps for the effective start of MARAC's activities, for which it is the headquarters. | UN | واتخذت الحكومة الغابونية خطوات عملية ومالية حتى تتمكن آلية الإنذار المبكر، التي يقع مقرها في بلادنا، من أن تبدأ أنشطتها بداية فعالة. |
It is reported that the President paid surprise visits to the headquarters of three national human rights organizations in Bujumbura. | UN | وذُكر أن الرئيس قد أجرى زيارات مفاجئة لمقار ثلاث منظمات وطنية لحقوق الإنسان في بوجمبورا. |