15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | 15 - يُرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية المتخذة لإنفاذ الحظر على السفر، إن وجدت. |
15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken, to implement the travel ban. | UN | 15 - يُرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية المتخذة لإنفاذ الحظر على السفر، إن وجدت. |
15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | 15 - يرجى تقديم وصف عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية التي اتُخذت لتنفيذ حظر السفر، إن وجدت. |
Children's rights are systematically protected at both the legislative and institutional levels. | UN | وتتحقق الضمانة الشاملة لحقوق الأطفال على الصعيدين التشريعي والدستوري معا. |
15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | 15 - يُرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية المتخذة لإنفاذ الحظر على السفر، إن وجدت. |
15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | 15 - يُرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية المتخذة لإنفاذ الحظر على السفر، إن وجدت. |
15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | 15 - يُرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية المتخذة لإنفاذ الحظر على السفر، إن وجدت. |
Q15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | السؤال 15 - يرجى إعطاء موجز عن التدابير التشريعية و/أو الإدارية، إن وجدت، المتخذة لتنفيذ حظر السفر. |
15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | 15 - يرجى تقديم ملخص للتدابير التشريعية و/أو الإدارية، إن وجدت التي اتخذت لتنفيذ الحظر على السفر. |
15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | 15 - يُرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية المتخذة لإنفاذ الحظر على السفر، إن وجدت. |
Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | 15 - يرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية المتخذة لإنفاذ الحظر المفروض على السفر. |
15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | 15 - يُرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية المتخذة لإنفاذ الحظر على السفر، إن وجدت. |
15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | :: 15 - يُرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية لإنفاذ الحظر على السفر، إن وجدت. |
Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | 15 - يُرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية لإنفاذ الحظر على السفر، إن وجدت. |
15. Please provide an outline of the legislative and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | 15 - يرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية المتخذة لتطبيق الحظر على السفر، إن وجدت. |
The Indian Government had taken numerous steps at the legislative and constitutional level to guarantee the human rights of those people. | UN | وقد اتخذت الحكومة الهندية اجراءات عديدة وبخاصة على الصعيدين التشريعي والدستوري لضمان حقوق اﻹنسان لهؤلاء السكان. |
The three branches of government are the executive, the legislative and the judicial branches. | UN | تتمثل السلطات الثلاث في السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية والسلطة القضائية. |
Although the report focused primarily on legislative changes and contained little information on the actual implementation of legal guarantees recently enacted, the responses of the delegation provided much useful information on the situation in the Sudan, including the impact of the legislative and policy-making changes on Sudanese society. | UN | ورغم أن التقرير انصب أساسا على التغييرات التشريعية ولم يتضمن غير قدر ضئيل من المعلومات عن التنفيذ الفعلي للضمانات القانونية التي استنت من عهد قريب، فإن ردود الوفد أتاحت قدرا كبيرا من المعلومات المفيدة فيما يتعلق بالحالة في السودان، بما في ذلك أثر التغييرات الحاصلة في مجال التشريع وصنع السياسة في المجتمع السوداني. |
She failed to understand why the number remained so high, despite all the legislative and other measures the Government had taken to eliminate child labour. | UN | وقالت إنها لا يمكن أن تفهم الأسباب التي تقف وراء استمرار ارتفاع هذا العدد بشكل كبير، برغم جميع التدابير التشريعية والتدابير الأخرى التي اتخذتها الحكومة للقضاء على عمل الأطفال. |
The ecosystem approach requires that the components of an ecosystem, the phenomena and activities that affect it and the legislative and policy frameworks be coordinated in a systematic manner to address interactions and cumulative effects. | UN | في حين أن نهج النظام الإيكولوجي يستدعي التنسيق بين عناصر النظام الإيكولوجي والظواهر والأنشطة التي تؤثر عليه وأطر العمل التشريعية والمتعلقة بالسياسات تنسيقا منهجيا من أجل التصدي للتفاعلات والآثار المتراكمة. |
Governments, in cooperation with employers' and workers' organizations, are responsible for implementing the legislative and policy frameworks that facilitate work-family balance. | UN | والحكومات مسؤولة، بالتعاون مع منظمات أرباب العمل والعمال، عن تنفيذ الأطر التشريعية وأطر السياسات التي تيسر التوفيق بين العمل والأسرة. |
This will entail the strengthening of key ministries at the national level, and the improvement of the legislative and oversight capacity of Parliament. | UN | وسيتطلب هذا تعزيز الوزارات الرئيسية على الصعيد الوطني، وتحسين القدرات التشريعية والرقابية للبرلمان. |
It involves consideration of the legislative and non-legislative options available to reduce the numbers of people paying for sex. | UN | وهذا الاستعراض يشمل النظر في الخيارات التشريعية وغير التشريعية المتاحة لتقليل أعداد الأشخاص الذين يحصلون على خدمات جنسية مقابل أجر. |
It also provided a great deal of information on the legislative and other measures recently taken by the transitional Government. | UN | وقدمت أيضاً قدراً كبيراً من المعلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذتها الحكومة الانتقالية مؤخراً. |
This would also contribute to alleviating the heavy agenda of the legislative and expert reviewing bodies. | UN | ومن شأن ذلك أن يُسهم أيضا في تخفيف عبء جداول أعمال الهيئات التشريعية وهيئات الخبرة المعنية باستعراض الميزانية. |
Third, in response to these unique trends, the Italian Government has adopted a number of measures, at both the legislative and administrative level. | UN | ثالثا، استجابة لهذه الاتجاهات الفريدة من نوعها وضعت الحكومة اﻹيطالية عددا من التدابير، سواء على الصعيد التشريعي أو الصعيد اﻹداري. |
The first session discussed the three institutional topics: the participatory process, the legislative and institutional arrangements and the linkages and synergies with other environmental conventions. | UN | في الجلسة الأولى، جرت مناقشة المواضيع المؤسسية الثلاث، وهي: العملية القائمة على المشاركة، والترتيبات التشريعية والمؤسسية، والروابط وأوجه التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى. |
It appears, however, that these efforts have so far been limited to the legislative and administrative level. | UN | لكن يبدو أن هذه الجهود اقتصرت، حتى الآن، على المستويين التشريعي والإداري. |
23. Mexico recognized the legislative and institutional progress made since the first UPR cycle, such as the ratification of international instruments and the introduction of legislation against discrimination. | UN | 23- وأقرت المكسيك بإحراز تقدم في المجالين التشريعي والمؤسسي منذ الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل، مثل التصديق على صكوك دولية وإدخال تشريع لمكافحة التمييز. |