Available data indicate that the share of manufacturing in total value added has declined over the past two decades. | UN | وتشير البيانات المتاحة إلى أن نصيب الصناعات التحويلية في مجموع القيمة المضافة قد تراجع خلال العقدين الماضيين. |
As Co-Chair, together with Costa Rica, Austria has been deeply involved in efforts to secure this goal over the past two years. | UN | وقد أسهمت النمسا كرئيس مشارك إلى جانب كوستاريكا، بقسط كبير في الجهود التي بُذلت لتحقيق هذا الهدف خلال العامين الماضيين. |
We have heard a range of options proposed over the past two days for breaking this deadlock. | UN | لقد سمعنا عن طائفة من الخيارات المقترحة التي قُدِّمت خلال اليومين الماضيين لكسر هذا الجمود. |
A series of workshops have been organized in Latin American countries in the past two years with the involvement of PAHO. | UN | وقد جرى تنظيم سلسلة من حلقات العمل في دول أمريكا اللاتينية خلال العامين الماضيين بمشاركة منظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
Within the United Nations, the issue of system-wide coherence has received renewed attention over the past two years. | UN | وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، حظيت مسألة الاتساق على نطاق المنظومة باهتمام متجدد طوال السنتين الماضيتين. |
Following an encouraging rise in official development assistance since 2000, over the past two years aid flows have declined. | UN | وعقب زيادة مشجعة في المساعدة الإنمائية الرسمية منذ عام 2000، تراجعت تدفقات المعونة على مدى العامين الماضيين. |
However, I should at least like to share some thoughts which the statements made over the past two weeks have brought to mind. | UN | ومع ذلك، أود على اﻷقل أن أطرح أمامكم بعض اﻷفكار التي تبادرت إلى الذهن بعد البيانات المدلى بها طيلة اﻷسبوعين الماضيين. |
Tremendous changes have taken place globally in the past two decades. | UN | فقد طرأت تغييرات هائلة على الصعيد العالمي في العقدين الماضيين. |
Tremendous changes have taken place globally in the past two decades. | UN | فقد طرأت تغييرات هائلة على الصعيد العالمي في العقدين الماضيين. |
In the past two years, direct cash remittances from Americans to Cubans are estimated to have totalled at least $1.2 billion. | UN | فقد بلغت قيمة التحويلات النقدية المباشرة من الأمريكيين إلى الكوبيين خلال العامين الماضيين 2, 1 بليون دولار على الأقل. |
Indeed, Government-level meetings have been institutionalized and as many as 90 such meetings have been held over the past two years. | UN | وقد أصبحت الاجتماعات على المستوى الحكومي مؤسسية الطابع، وعقد أكثر من 90 اجتماعاً من هذا القبيل خلال العامين الماضيين. |
Nearly 70 per cent indicated that UNDP had improved over the past two years in terms of efficiency and significant results. | UN | وبيـّن نحو 70 في المائة أن البرنامج الإنمائي قد تحسّن على مدار العامين الماضيين من حيث الكفاءة والنتائج الجوهرية. |
Africa is the only continent in which food production has declined significantly over the past two decades. | UN | فأفريقيا هي القارة الوحيدة التي انخفض فيها إنتاج الأغذية انخفاضا كبيرا على مدى العقدين الماضيين. |
You've had dentist appointments twice in the past two weeks. | Open Subtitles | كان لديك مواعيد طبيب الأسنان مرتين في الأسبوعين الماضيين |
Oh, I think you've surprised enough people the past two days. | Open Subtitles | أعتقد أنّك فاجئتي ما يكفي من الناس في اليومين الماضيين |
You've had sex with 15 women in the past two months... | Open Subtitles | لقد حظيت ب 15 علاقة مع أمرأة خلال الشهرين الماضيين |
Yeah, well, we've had a lot of weird things happen in Central City over the past two years. | Open Subtitles | نعم، حسنا، لقد كان الكثير من أشياء غريبة يحدث في مدينة الوسطى على مدى العامين الماضيين. |
I've been shadowing you for the past two weeks. | Open Subtitles | لقد تم التظليل لك على مدى الاسبوعين الماضيين. |
In just the past two years, my country has signed several billion euros in investments and concessions. | UN | وفي السنتين الماضيتين وحدهما، وقع بلدي عقود استثمار وحصل على تسهيلات تبلغ عدة بلايين يورو. |
Over the past two decades, peacekeepers have deployed in many configurations and on an unprecedented scale. | UN | وتم في العقدين المنصرمين إيفاد أفراد من حفظة السلام وبأعداد غير مسبوقة إلى العديد من التشكيلات. |
In the past two weeks alone, Israel had launched 6,000 mortar shells against targets in southern Lebanon. | UN | وخلال اﻷسبوعين اﻷخيرين فقط، صبت إسرائيل ٠٠٠ ٦ قذيفة هاون على أهداف في جنوب لبنان. |
However, he believes that the past two years have witnessed notable improvements. | UN | غير أن المقرر الخاص يعتقد أن السنتين الأخيرتين شهدتا تحسينات مرموقة. |
In the past two years, it had inaugurated centres in India and China for the transfer of industrial know-how to less developed countries. | UN | وقد افتتحت في السنتين السابقتين مراكز في الهند والصين لنقل الدراية الصناعية إلى البلدان الأقل نمواً. |
the past two decades have shown that the international community has every interest in finding ways to strengthen its efforts in the area of mediation. | UN | وقد أظهر العقدان الماضيان بأن للمجتمع الدولي كل المصلحة في إيجاد سبل لتعزيز جهوده في مجال الوساطة. |
the past two years have seen a rise in small enterprises and the interest in generating cash income. | UN | وشهدت السنتان الماضيتان زيادة في المشاريع الصغيرة والاهتمام بتوليد الإيرادات النقدية. |
The rapid economic expansion in the past two to three decades has not automatically translated into human development for everyone. | UN | ولم يُترجم التوسع الاقتصادي السريع خلال العقدين أو العقود الثلاثة الأخيرة ترجمة تلقائية إلى تنمية بشرية لصالح الجميع(). |
Nothing that's happened in the past two days has been real. | Open Subtitles | لا شيء حدث في اليومين الاخيرين كان حقيقيا. |
Spousal homicide rates had also fallen significantly over the past two decades. | UN | كما انخفضت معدلات القتل الزوجي انخفاضاً كبيراً خلال العقدين الفائتين. |
Over the past two years, UNICEF has had just one child protection adviser, who is based in Kinshasa and is expected to cover the entire country. | UN | على امتداد السنتين الماضيتين، لم يكن لليونيسيف إلا استشاري واحد في شؤون حماية الطفل يعمل في كينشاسا، ويُـنتظر منـه أن يغطـي البلد بأكمله. |
The Government had contributed $7 million annually over the past two financial years and would double that amount in the coming year. | UN | وقد ساهمت الحكومة بمبلغ 7 ملايين من الدولارات على مدار السنتين الماليتين الأخيرتين وستضاعف هذا المبلغ في السنة المقبلة. |
MINUSTAH has complied with this request by having increased awards to local vendors over the past two financial periods. | UN | امتثلت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لهذا الطلب بزيادة العقود المنوحة للبائعين المحليين خلال الفترتين الماليتين السابقتين. |
the past two years have all led up to this point. | Open Subtitles | لقد قاد العامان المنصرمان إلى هذه المرحلة |