"the past two" - Translation from English to Arabic

    • الماضيين
        
    • السنتين الماضيتين
        
    • المنصرمين
        
    • اﻷخيرين
        
    • السنتين الأخيرتين
        
    • السنتين السابقتين
        
    • الماضيان
        
    • الماضيتان
        
    • العقدين أو
        
    • الاخيرين
        
    • الفائتين
        
    • امتداد السنتين
        
    • الماليتين الأخيرتين
        
    • الماليتين السابقتين
        
    • المنصرمان
        
    Available data indicate that the share of manufacturing in total value added has declined over the past two decades. UN وتشير البيانات المتاحة إلى أن نصيب الصناعات التحويلية في مجموع القيمة المضافة قد تراجع خلال العقدين الماضيين.
    As Co-Chair, together with Costa Rica, Austria has been deeply involved in efforts to secure this goal over the past two years. UN وقد أسهمت النمسا كرئيس مشارك إلى جانب كوستاريكا، بقسط كبير في الجهود التي بُذلت لتحقيق هذا الهدف خلال العامين الماضيين.
    We have heard a range of options proposed over the past two days for breaking this deadlock. UN لقد سمعنا عن طائفة من الخيارات المقترحة التي قُدِّمت خلال اليومين الماضيين لكسر هذا الجمود.
    A series of workshops have been organized in Latin American countries in the past two years with the involvement of PAHO. UN وقد جرى تنظيم سلسلة من حلقات العمل في دول أمريكا اللاتينية خلال العامين الماضيين بمشاركة منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Within the United Nations, the issue of system-wide coherence has received renewed attention over the past two years. UN وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، حظيت مسألة الاتساق على نطاق المنظومة باهتمام متجدد طوال السنتين الماضيتين.
    Following an encouraging rise in official development assistance since 2000, over the past two years aid flows have declined. UN وعقب زيادة مشجعة في المساعدة الإنمائية الرسمية منذ عام 2000، تراجعت تدفقات المعونة على مدى العامين الماضيين.
    However, I should at least like to share some thoughts which the statements made over the past two weeks have brought to mind. UN ومع ذلك، أود على اﻷقل أن أطرح أمامكم بعض اﻷفكار التي تبادرت إلى الذهن بعد البيانات المدلى بها طيلة اﻷسبوعين الماضيين.
    Tremendous changes have taken place globally in the past two decades. UN فقد طرأت تغييرات هائلة على الصعيد العالمي في العقدين الماضيين.
    Tremendous changes have taken place globally in the past two decades. UN فقد طرأت تغييرات هائلة على الصعيد العالمي في العقدين الماضيين.
    In the past two years, direct cash remittances from Americans to Cubans are estimated to have totalled at least $1.2 billion. UN فقد بلغت قيمة التحويلات النقدية المباشرة من الأمريكيين إلى الكوبيين خلال العامين الماضيين 2, 1 بليون دولار على الأقل.
    Indeed, Government-level meetings have been institutionalized and as many as 90 such meetings have been held over the past two years. UN وقد أصبحت الاجتماعات على المستوى الحكومي مؤسسية الطابع، وعقد أكثر من 90 اجتماعاً من هذا القبيل خلال العامين الماضيين.
    Nearly 70 per cent indicated that UNDP had improved over the past two years in terms of efficiency and significant results. UN وبيـّن نحو 70 في المائة أن البرنامج الإنمائي قد تحسّن على مدار العامين الماضيين من حيث الكفاءة والنتائج الجوهرية.
    Africa is the only continent in which food production has declined significantly over the past two decades. UN فأفريقيا هي القارة الوحيدة التي انخفض فيها إنتاج الأغذية انخفاضا كبيرا على مدى العقدين الماضيين.
    You've had dentist appointments twice in the past two weeks. Open Subtitles كان لديك مواعيد طبيب الأسنان مرتين في الأسبوعين الماضيين
    Oh, I think you've surprised enough people the past two days. Open Subtitles أعتقد أنّك فاجئتي ما يكفي من الناس في اليومين الماضيين
    You've had sex with 15 women in the past two months... Open Subtitles لقد حظيت ب 15 علاقة مع أمرأة خلال الشهرين الماضيين
    Yeah, well, we've had a lot of weird things happen in Central City over the past two years. Open Subtitles نعم، حسنا، لقد كان الكثير من أشياء غريبة يحدث في مدينة الوسطى على مدى العامين الماضيين.
    I've been shadowing you for the past two weeks. Open Subtitles لقد تم التظليل لك على مدى الاسبوعين الماضيين.
    In just the past two years, my country has signed several billion euros in investments and concessions. UN وفي السنتين الماضيتين وحدهما، وقع بلدي عقود استثمار وحصل على تسهيلات تبلغ عدة بلايين يورو.
    Over the past two decades, peacekeepers have deployed in many configurations and on an unprecedented scale. UN وتم في العقدين المنصرمين إيفاد أفراد من حفظة السلام وبأعداد غير مسبوقة إلى العديد من التشكيلات.
    In the past two weeks alone, Israel had launched 6,000 mortar shells against targets in southern Lebanon. UN وخلال اﻷسبوعين اﻷخيرين فقط، صبت إسرائيل ٠٠٠ ٦ قذيفة هاون على أهداف في جنوب لبنان.
    However, he believes that the past two years have witnessed notable improvements. UN غير أن المقرر الخاص يعتقد أن السنتين الأخيرتين شهدتا تحسينات مرموقة.
    In the past two years, it had inaugurated centres in India and China for the transfer of industrial know-how to less developed countries. UN وقد افتتحت في السنتين السابقتين مراكز في الهند والصين لنقل الدراية الصناعية إلى البلدان الأقل نمواً.
    the past two decades have shown that the international community has every interest in finding ways to strengthen its efforts in the area of mediation. UN وقد أظهر العقدان الماضيان بأن للمجتمع الدولي كل المصلحة في إيجاد سبل لتعزيز جهوده في مجال الوساطة.
    the past two years have seen a rise in small enterprises and the interest in generating cash income. UN وشهدت السنتان الماضيتان زيادة في المشاريع الصغيرة والاهتمام بتوليد الإيرادات النقدية.
    The rapid economic expansion in the past two to three decades has not automatically translated into human development for everyone. UN ولم يُترجم التوسع الاقتصادي السريع خلال العقدين أو العقود الثلاثة الأخيرة ترجمة تلقائية إلى تنمية بشرية لصالح الجميع().
    Nothing that's happened in the past two days has been real. Open Subtitles لا شيء حدث في اليومين الاخيرين كان حقيقيا.
    Spousal homicide rates had also fallen significantly over the past two decades. UN كما انخفضت معدلات القتل الزوجي انخفاضاً كبيراً خلال العقدين الفائتين.
    Over the past two years, UNICEF has had just one child protection adviser, who is based in Kinshasa and is expected to cover the entire country. UN على امتداد السنتين الماضيتين، لم يكن لليونيسيف إلا استشاري واحد في شؤون حماية الطفل يعمل في كينشاسا، ويُـنتظر منـه أن يغطـي البلد بأكمله.
    The Government had contributed $7 million annually over the past two financial years and would double that amount in the coming year. UN وقد ساهمت الحكومة بمبلغ 7 ملايين من الدولارات على مدار السنتين الماليتين الأخيرتين وستضاعف هذا المبلغ في السنة المقبلة.
    MINUSTAH has complied with this request by having increased awards to local vendors over the past two financial periods. UN امتثلت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لهذا الطلب بزيادة العقود المنوحة للبائعين المحليين خلال الفترتين الماليتين السابقتين.
    the past two years have all led up to this point. Open Subtitles لقد قاد العامان المنصرمان إلى هذه المرحلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more