the projected resource requirements, which the Secretary-General proposes for funding in the next biennium, are presented below. | UN | وترد أدناه الاحتياجات المتوقعة من الموارد التي يقترح الأمين العام تمويلها في فترة السنتين المقبلة. |
the projected negative impact of such acidity on vulnerable marine ecosystems, particularly coral reefs, should be assessed. | UN | وينبغي تقييم الآثار السلبية المتوقعة للتحمض على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، لا سيما الشعاب المرجانية. |
These posts are required to maintain the projected tasks related to programme support at the current level. | UN | وتلزم هذه الوظائف المتوقعة للحفاظ على المهام المتوقعة ذات الصلة بالدعم البرنامجي عند المستوى الحالي. |
the projected level of expenditure might not be reached. | UN | وقد لا يتم التوصل إلى مستوى النفقات المتوقع. |
the projected increase in extrabudgetary resources is a result of anticipated new funding for projects on water resources. | UN | وتعزى الزيادة المتوقعة في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى التمويل الجديد المتوقع للمشاريع المتعلقة بالموارد المائية. |
the projected figures were based on past year activities. | UN | وقد بُنيت اﻷرقام المسقطة على أنشطة السنة الماضية. |
the projected unspent balance results from the deployment of fewer vessels and helicopters for the Maritime Task Force | UN | ينتج الرصيد المسقط غير المستخدم من نشر عدد أقل من السفن وطائرات الهليكوبتر لفرقة العمل البحرية |
The estimated requirements reflect an increase of $45,788,700, or 27.4 per cent, over the projected expenditure for the current period. | UN | وتعكس الاحتياجات المقدرة زيادة قدرها 700 788 45 دولار، أو 27.4 في المائة، قياسا بالنفقات المتوقعة للفترة الحالية. |
Upon request, the Committee was informed that the projected savings resulting from this new contract would amount to $267,900. | UN | وأُبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الوفورات المتوقعة نتيجة هذا العقد الجديد ستصل إلى 900 267 دولار. |
the projected market for pollution control activities in India alone over the next five years is $4 billion. | UN | والسوق المتوقعة ﻷنشطة مكافحة التلوث في الهند وحدها، خلال السنوات الخمس القادمة، تقدر بأربعة بلايين دولار. |
Finally, the projected shortfalls must also be viewed in a dynamic perspective. | UN | وأخيراً، ينبغي أن يُنظر الى أوجه العجز المتوقعة من منظور دينامي. |
The Committee was informed that the projected expenditures of $1,166,614,800 took into account requisitions that had already been raised for the Mission. | UN | وأبلغت اللجنة بأن النفقات المتوقعة البالغة 800 614 166 1 دولار أخذت في الاعتبار الطلبات التي سبق تقديمها بخصوص البعثة. |
the projected expenditure for 2012 is $12 million to $15 million. | UN | وتتراوح النفقات المتوقعة لعام 2012 بين 12 مليون و 15 مليون دولار. |
the projected African population growth rate is far greater than that projected for any other major area. | UN | ويفوق معدل النمو السكاني المتوقع في افريقيا أي معدل متوقع ﻷي منطقة رئيسية أخرى بكثير. |
the projected expansion of nuclear power is slowing under the impact of energy conservation trends and public opinion. | UN | ومعدل التوسع المتوقع في الطاقة النووية آخذ في التناقص نتيجة ﻷثر اتجاهات حفظ الطاقة والرأي العام. |
In particular, the projected intensification of freshwater scarcity as a result of climate change will cause greater stresses in drylands. | UN | وسيخلِّف تفاقم ندرة المياه العذبة المتوقع والناجم عن تغير المناخ، على وجه الخصوص، ضغوطاً أقوى في الأراضي الجافة. |
The presentation describes the projected workload of the Commission on the Limits of the Continental Shelf from 2005 to 2009. | UN | ويتضمن العرض بيانا لعبء عمل لجنة حدود الجرف القاري المتوقع في الفترة من عام 2005 إلى عام 2009. |
the projected balance is mainly due to a slower than planned deployment. | UN | يعزى الرصيد المتوقع أساسا إلى النشر بوتيرة أبطأ مما كان مقررا |
the projected requirements reflect the level of realized expenditures. | UN | علما بأن الاحتياجات المسقطة تعكس مستوى النفقات الفعلية. |
the projected year-end revenues and expenditures constitute a ‘most likely case’ scenario. | UN | وتمثل الإيرادات والنفقات المسقطة في نهاية السنة تصورا قريبا إلى الواقع. |
The Secretary-General provides explanations for the projected shortfall of $265.7 million in paragraphs 63 to 85 of his tenth progress report. | UN | ويقدم الأمين العام تفسيرات للعجز المسقط البالغ 265.7 مليون دولار في الفقرات 63 إلى 85 من تقريره المرحلي العاشر. |
Furthermore, the projected eventual consumption upon completion of those projects is 1,216 ODP-tonnes. | UN | ومن المرتقب بالإضافة إلى ذلك أن يبلغ الاستهلاك عند الانتهاء من هذه المشاريع 216 1 طناً بدالات استنفاد الأوزون. |
And even where there is such evidence, the Panel is likely to be unwilling to extend the projected profitability too far into the future. | UN | وحتى في حالة توافر هذه الأدلة من المحتمل ألا يرغب الفريق في تمديد إسقاطات الربحية إلى مستقبل بعيد. |
On the basis of this updated information, the projected unencumbered balance at the end of 2014 would be $3,708,400. | UN | واستنادا إلى هذه المعلومات المستكملة، يتوقع أن يبلغ الرصيد الحر في نهاية عام 2014 ما قدره 400 708 3 دولار. |
The Tribunal is also preparing a business case to address digitization of those materials that exceed the projected timelines that existed in 2007. | UN | وتعد المحكمة أيضا دراسة جدوى لمعالجة مسألة رقمنة تلك المواد التي تجاوزت الجدول الزمني الذي كان متوقعا في عام 2007. |
It also reflects the projected income, by source, in the next biennium. | UN | كما يبيِّن الدخل المتوقَّع في فترة السنتين القادمة، بحسب مصدر الدخل. |
And even where there is such evidence, the Panel is likely to be unwilling to extend the projected profitability too far into the future. | UN | وحتى في حالة توفر هذه الأدلة من المحتمل ألا يرغب الفريق في تمديد اسقاطات الربحية إلى مستقبل بعيد. |
We are not satisfied that, as compared to the projected $73 million, the voluntary Technical Cooperation Fund has received only $64 million. | UN | ونحن غير راضين لأن صندوق التعاون التقني لم يتلق سوى 64 مليون دولار، مقارنة بـ 73 مليون دولار كانت متوقعة. |
A number of complex contracts are being solicited and the projected values of the contracts to be signed will be significantly higher than in the previous financial year. | UN | وهناك حاليا طلبات مطروحة لتقديم عطاءات بصدد عدد من العقود المعقدة، وستكون القيم المُسقطة للعقود المعتزم توقيعها أعلى بكثير من عقود السنة المالية السابقة. |
Using this updated yardstick and considering the projected number of cases to be 430, one third of which are assumed to be significant, the required number of investigators would be 28. | UN | وباستعمال هذا المقياس المعياري المستكمل وبالنظر إلى توقع أن يبلغ عدد الحالات 430 حالة، من المفترض أن يكون ثُلثها من الحالات المهمة، فإن العدد المطلوب من المحققين سيكون 28 محققا. |
Projected 2012-2013 expenditures are based on known and the projected level of contributions for new and continuing projects. | UN | وتستند النفقات المتوقعة للفترة 2012-2013 إلى المستوى المعروف والمتوقع للمساهمات الموجهة للمشاريع الجديدة والمستمرة. |
53. Table 5 provides the projected liabilities and assets of the Fund in dollar terms, as reflected in the regular valuation results as at 31 December 2013 and 31 December 2011, respectively. Table 5 | UN | ٥٣ - ويعرض الجدول 5 الخصوم والأصول المتوقعة للصندوق مقومة بالدولار، حسبما وردت في نتائج التقييمين الدوريين اللذين أُجريا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، على التوالي. |