"the rc" - Translation from English to Arabic

    • المنسق المقيم
        
    • المنسقين المقيمين
        
    • للمنسق المقيم
        
    • اتفاقية روتردام
        
    • اللجنة الإقليمية
        
    • جمهورية كرواتيا كلياً
        
    • والمنسق المقيم
        
    • منسق مقيم
        
    • لجان المقاومة
        
    • الخاص بالمنسقين المقيمين
        
    • المنسّق المقيم
        
    • جمهورية كرواتيا من
        
    Distinctive internal arrangements are in place to ensure clarity of UNDP role in decision-making and responsibility for implementing decisions on the function of the RC system UN وضع ترتيبات محلية لكفالة وضوح دور البرنامج في صنع القرار ومسؤوليته عن تنفيذ القرارات المتعلقة بوظيفة نظام المنسق المقيم
    SG's annual report contains accurate and up-to-date information on the functioning of the RC system UN تضمين التقرير السنوي للأمين العام آخر المعلومات عن أداء نظام المنسق المقيم
    the RC was to administer the Fund on behalf of UNCT and was responsible for fund mobilization. UN ويتولى المنسق المقيم إدارة هذا الصندوق نيابة عن فرقة الأمم المتحدة القطرية ويكون مسؤولاً عن تعبئة الموارد للصندوق.
    Major resolutions on the RC system determining its evolution and priorities UN القرارات الرئيسية المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين التي تحدد تطوره وأولوياته
    the RC was to administer the Fund on behalf of UNCT and was responsible for fund mobilization. UN ويتولى المنسق المقيم إدارة هذا الصندوق نيابة عن فرقة الأمم المتحدة القطرية ويكون مسؤولاً عن تعبئة الموارد للصندوق.
    A new accountability framework for the RC system is being introduced. UN ويجري استحداث إطار جديد للمساءلة لنظام المنسق المقيم.
    WFP provides inputs on its achievements to the report of the Secretary-General through the RC. UN يوفر البرنامج المدخلات المتعلقة بإنجازاته لتقرير الأمين العام من خلال المنسق المقيم.
    In a country without a peace mission, the UNICEF representative would chair the TFMR and report to the RC. UN وفي البلدان التي لا توجد فيها بعثات لحفظ السلام، يرأس ممثل اليونيسيف فرقة العمل ويعمل تحت إشراف المنسق المقيم.
    UNIFEM and UNDP to collaborate in supporting the RC system UN :: أن يتعاون الصندوق الإنمائي للمرأة والبرنامج الإنمائي في دعم نظام المنسق المقيم.
    Participation in and contribution to the RC system is now a core responsibility of UNICEF representatives and senior managers at the country level. UN ويمثل الاشتراك والمساهمة في نظام المنسق المقيم حاليا إحدى المسؤوليات الرئيسية التي يقوم بها ممثلو اليونيسيف ومديروها الأقدم على الصعيد القطري.
    Multiple roles of the RC and corresponding accountability lines UN أدوار المنسق المقيم المتعددة وما يقابلها من تسلسل في المساءلة
    In addition to the aforementioned roles, the RC represents the interests of non-resident agencies. UN وإضافة إلى الأدوار المشار إليها أعلاه، يمثل المنسق المقيم مصالح الوكالات غير المقيمة.
    It is not the mandate of this review to deal with the causes of such misunderstandings but some aspects of this situation have implications on selection, training and the attractiveness of the RC post. UN ولا يدخل ضمن الولاية المسندة لهذا الاستعراض بحث أسباب حالات سوء التفاهم هذه، لكن بعض جوانب هذه الحالة تترتب عليها آثار في اختيار المنسق المقيم وتدريبه، بل وفي مدى جاذبية منصبه.
    However, further improvements in the diversity of the RC pools call for concerted efforts on the part of senior management. UN بيد أن تحقيق مزيد من التنوع في مجموعات المرشحين لمنصب المنسق المقيم تستدعى جهوداً متضافرة من جانب فريق الإدارة العليا.
    the RC also serves as the UNDP Resident Representative (UNDP-RR). UN ويعمل المنسق المقيم أيضاً بصفة الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Multiple roles of the RC and corresponding accountability lines UN أدوار المنسق المقيم المتعددة وما يقابلها من تسلسل في المساءلة
    Major resolutions on the RC system determining its evolution and priorities UN القرارات الرئيسية المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين التي تحدد تطوره وأولوياته
    :: Report to the Economic and Social Council on the functioning of the RC system submitted UN :: تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن أداء نظام المنسقين المقيمين
    While the RC, as UNDP-RR, still remains fully accountable for all UNDP matters, the establishment of the CD position allows for more space for the RC to attend to his/her system-wide tasks. UN وبينما يظل المنسق المقيم، بصفته الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، مسؤولاً كلياً عن جميع المسائل المتعلقة بالبرنامج الإنمائي، يتيح إنشاء منصب المدير القطري مجالاً أكبر للمنسق المقيم من أجل الاضطلاع بمهامه على صعيد المنظومة.
    Inclusion in the RC does not prevent trade, as countries can still continue to import the substance. UN الإدراج في اتفاقية روتردام لا يمنع التجارة حيث أنه مازال في مقدور البلدان الاستمرار في استيراد المادة.
    the RC will be representative of all the countries in the region and report to all the Parties in the region. UN وستكون اللجنة الإقليمية ممثلة لجميع البلدان في المنطقة وستقدم تقاريرها لجميع الأطراف في المنطقة.
    :: Obligation of state administration bodies, judicial authority bodies and other state bodies, LSAU and RSAU bodies, public services, extra-budgetary funds and legal persons owned or mainly owned by the RC, to have employees with disabilities in appropriate positions, according to one's own selection, in appropriate working conditions (depending on the total number of employees). UN التزام الأجهزة الإدارية للدولة، وهيئات السلطة القضائية وغيرها من الهيئات الحكومية، ووحدات الإدارة الذاتية المحلية والإقليمية، والدوائر العامة والصناديق الخارجة عن نطاق الميزانية والأشخاص الاعتباريين الذين تملكهم جمهورية كرواتيا كلياً أو الذين تعتبر مالكتهم الرئيسية، بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في المناصب الملائمة، وفقاً لاختيارهم وفي ظل ظروف عمل مناسبة (حسب العدد الإجمالي للموظفين)().
    the RC is the designated representative of the Secretary-General and the leader of the UNCT, which is composed of representatives of United Nations funds and programmes, specialized agencies and other United Nations entities accredited in the country, and may include representatives of Bretton Woods institutions. UN والمنسق المقيم هو المسؤول المكلف بتمثيل الأمين العام ورئاسة فرقة الأمم المتحدة القطرية الذي يتألف من ممثلي صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، والوكالات المتخصصة، وغيرها من كيانات الأمم المتحدة المعتمدة في البلد، والذي يمكن أن يضم ممثلين عن مؤسسات بريتون وودز.
    Marketing materials for the RC career post have also been developed and distributed to all United Nations agencies, UNCT members and Regional UNDG Teams. UN ووُضعت أيضاً مواد لتسويق وظيفة منسق مقيم ووُزعت على جميع وكالات الأمم المتحدة وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية والفرق الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    the RC courts operate under the overall supervision of the High Court which supervises all courts below it. UN وتعمل محاكم لجان المقاومة تحت اﻹشراف العام للمحكمة العليا التي تشرف على جميع المحاكم اﻷدنى منها.
    A dedicated online platform -- the RC Online website -- was created to provide information both on the RC post as a career option as well as on recruitment steps to attract potential candidates. UN فقد أُحدث منبر مخصص على الإنترنت - الموقع الشبكي الخاص بالمنسقين المقيمين - لتقديم معلومات عن وظيفة المنسق المقيم كخيار مهني وعن الخطوات المتبعة في إطار عملية التوظيف لجذب مرشحين محتملين.
    UNICEF continues its support of the RC system at all levels. UN 64 - وتواصل اليونيسيف دعم نظام المنسّق المقيم على جميع الصعد.
    :: Education about the implementation of the Anti-discrimination Act Survey of attitudes of the citizens of the RC on discrimination, the results of which showed a wide public support to the adoption of the Anti-discrimination Act. UN التثقيف في مجال تنفيذ قانون مكافحة التمييز استعراض مواقف مواطني جمهورية كرواتيا من التمييز الذي أظهرت نتائجه دعماً جماهيرياً واسع النطاق لاعتماد قانون مكافحة التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more