"the results of" - Translation from English to Arabic

    • نتائج
        
    • بنتائج
        
    • لنتائج
        
    • ونتائج
        
    • نتائجها
        
    • النتائج التي
        
    • نتائجه
        
    • وكانت نتيجة
        
    • وبنتائج
        
    • ونتائجها
        
    • هذه النتائج
        
    • النتائج المترتبة
        
    • تلك النتائج
        
    • عن النتائج
        
    • ولنتائج
        
    The Subsequent Audit Teams shall review the results of data restoration exercise. UN على أفرقة المراجعة اللاحقة أن تستعرض نتائج التمرين الخاص باستعادة البيانات.
    the results of the assessment helped inform the development of the national justice-sector strategic plan that was finalized in 2010. UN وقد ساعدت نتائج التقييم بتوفير المعلومات لوضع الخطة الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدالة التي تم إنجازها في عام 2010.
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to report on the results of this initiative in the relevant performance report. UN وتوصي اللجنة بأن يُـطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً عن نتائج هذه المبادرة في تقارير الأداء ذات الصلة.
    While the results of the first Strategic Framework were noteworthy, they did not reach the level hoped for. UN لا شك أن هذا الإطار قد أتى بنتائج ملموسة، وإن كانت لا تصل إلى مستوى التوقعات.
    According to the results of those examinations, he enjoys good clinical health. UN ووفقا لنتائج هذه الفحوصات، فهو يتمتع بصحة جيدة من الناحية السريرية.
    the results of these implemented measures and projects are obvious. UN ونتائج هذه التدابير والمشاريع التي جرى تنفيذها جلية واضحة.
    Summary of the results of the user satisfaction survey UN موجز نتائج الدراسات الاستقصائية لقياس مدى رضا المستخدمين
    Please provide detailed information on the results of its implementation, any impact assessment and any follow-up measures. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن نتائج تنفيذ الخطة، وعن أية تدابير تتعلق بتقييم الآثار والمتابعة.
    Promotion of equal treatment of men and women benefits also from the results of many other measures of the Programme. UN ويستفيد تعزيز المساواة في معاملة المرأة والرجل أيضا من نتائج العديد من التدابير الأخرى التي ينص عليها البرنامج.
    the results of the eleventh inquiry will be incorporated into the biennial revisions of the World Population Policies database. UN وستُراعى نتائج الاستقصاء الحادي عشر في التنقيح الذي يتم كل سنتين لقاعدة بيانات السياسات السكانية في العالم.
    the results of that were then used to target those areas, where cannabis was cultivated and trafficked. UN ثم استخدمت نتائج تلك الدراسات لاستهداف المناطق التي كان يجري فيها زرع القنَّب والاتجار به.
    the results of the work of this session are reassuring. UN إن نتائج أعمال هذه الدورة نتائج تدعو إلى الاطمئنان.
    Again, there had been significant discrepancies when comparing the results of physical counts with the balances shown in the Galileo database. UN كما كانت هناك اختلافات كبيرة لدى مقارنة نتائج عمليات العد المادي التي أجريت بالأرصدة المبينة في قاعدة بيانات غاليليو.
    the results of the initial work done under that mandate had been submitted in a report to the Human Rights Council in 2007. UN وقد عُرضت نتائج العمل الأولي الذي اضطُلع به بمقتضى تلك الولاية في تقرير قُدم إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2007.
    It remains to be seen whether the results of the investigations will bring the perpetrators to justice. UN ولم يتضح بعد ما إذا كانت نتائج ذلك التحقيق ستقود إلى تقديم الجناة إلى العدالة.
    the results of that policy are not yet very visible. UN ولا تزال نتائج هذه السياسة غير واضحة حتى الآن.
    Please provide more information on the results of the programme. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن نتائج هذا البرنامج.
    the results of the study were not very positive: insufficient resources were available for the coordination of efforts to combat trafficking and smuggling. UN ولم تكن نتائج الدراسة إيجابية جدا: فلم تتح إلا موارد غير كافية لتنسيق الجهود من أجل مكافحة الاتجار في البشر والتهريب.
    He welcomed the results of the 2012 Nuclear Summit held in Seoul, which helped to call attention to nuclear security issues. UN ورحب بنتائج مؤتمر القمة النووي المعقود في سول عام 2012، والذي ساعد على استرعاء الاهتمام إلى قضايا الأمن النووي.
    Similarly, we should draw upon the results of other such regional and international meetings held in the recent past. UN وبالمثل، ينبغي أن نستعين بنتائج الاجتماعات اﻹقليمية والدولية اﻷخرى من هذا القبيل التي عقدت في الفترة اﻷخيرة.
    First, the launching of a new study before the results of the 1990 study had been properly evaluated seemed premature. UN أولا، أن الشروع في دراسة جديدة قبل إجراء التقييم السليم لنتائج دراسة عام ١٩٩٠ يبدو أمرا سابقا ﻷوانه.
    the results of this activity are used throughout the United Nations system by all entities requiring population data. UN ونتائج هذا النشاط تستفيد منه جميع الهيئات التي تطلب بيانات سكانية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Switzerland funded research on the principles that should govern dialogue with armed groups, the results of which were published in 2011. UN ومولت سويسرا أعمالاً بحثية بشأن المبادئ التي ينبغي أن تحكم الحوار مع الجماعات المسلحة، ونشرت نتائجها في عام 2011.
    the results of a study of the overseas business presence of the Democratic People’s Republic of Korea are reported. UN وترد في التقرير النتائج التي توصلت إليها دراسة للوجود التجاري ما وراء البحار لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Board conducted a review of those matters, the results of which are contained in the relevant sections of the present report. UN وأجرى المجلس استعراضاً لهذه المسائل ترد نتائجه في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    the results of the eleventh round of balloting were as follows: UN وكانت نتيجة الجولة الحادية عشرة من الاقتراع على النحو التالي:
    Families should be kept informed of the decisions in relation to exhumations and of the results of any such examination. UN ويجب أن تُبلَّغ العائلات باستمرار بأي قرارات تتعلق باستخراج الجثث وبنتائج أي فحص لها.
    Council members indicated that they await an official assessment from OSCE on both the conduct and the results of the elections. UN وأوضح أعضاء المجلس أنهم بانتظار تقييم رسمي من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن سير الانتخابات ونتائجها.
    the results of monitoring are annually reported to the National Human Rights Policy Council and made public. UN ويرفع تقرير عن نتائج الرصد إلى المجلس الوطني لسياسات حقوق الإنسان وتعمم هذه النتائج سنوياً.
    Report on the results of Armenian aggression against Azerbaijan and recent developments in the occupied Azerbaijani territories UN تقرير عن النتائج المترتبة على عدوان أرمينيا على أذربيجان والتطورات الأخيرة في الأراضي الأذربيجانية المحتلة
    The aim was to celebrate the results of the first century of multilateral diplomacy, not to repeat or interfere with them. UN فالهدف يتمثل في الاحتفال بنتائج القرن اﻷول من الدبلوماسية المتعددة وليست تكرار تلك النتائج أو التدخل فيها.
    the results of this activity have considerable impact both inside and outside the United Nations system. UN ولنتائج هذا النشاط عظيم الأثر داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more