"the secretary of the" - Translation from English to Arabic

    • أمين
        
    • لأمين
        
    • أمينها
        
    • أمينة
        
    • وأمين
        
    • بأمين
        
    • إلى وزير
        
    • وأمينة
        
    • لأمينة
        
    • ألقى وزير
        
    • لسكرتيره
        
    • مع وزير
        
    • وأمينها
        
    Briefing by the Secretary of the United Nations Chief Executives Board UN إحاطة قدمها أمين مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة
    the Secretary of the Executive Board announced that the briefing would be rescheduled in an informal setting. UN وأعلن أمين المجلس التنفيذي أن موعد انعقاد جلسة الإحاطة سيعاد تحديده في سياق غير رسمي.
    the Secretary of the Main Committee responded to questions raised. UN وردّ أمين اللجنة الرئيسية على ما طُرح من أسئلة.
    I give the floor to the Secretary of the Committee. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    I give the floor to the Secretary of the Committee. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    the Secretary of the Danube Commission addressed to the UN من الرئيس بالنيابة للجنة الدانوب ومن أمينها
    Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN والوفود مدعوة كذلك إلى أن تقدم إلى أمينة اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة في وقت سابق لانعقاد الجلسة.
    the Secretary of the Subcommission introduced the agenda item. Statements were UN وقدَّم أمين اللجنة الفرعية عرضا لهذا البند من جدول الأعمال.
    Any clarification about sponsorship in the Committee reports should be addressed to the Secretary of the Committee. UN وأي استيضاح حول المشاركة في التقديم في تقارير اللجنة ينبغي أن يوجه إلى أمين اللجنة.
    In that connection, he thanked the Secretary of the Fourth Committee for the clarifications he had given. UN وفي هذا الصدد فإن ممثل ألمانيا يحرص على شكر أمين اللجنة على المعلومات التي قدمها.
    The statement made by the Secretary of the Committee went beyond strictly budgetary limits, and he would like to see the written text. UN وفي الختام، قال إن العرض الذي قام به أمين اللجنة يتجاوز إطار الميزانية بالمعنى الدقيق وإنه يود الحصول على النص المكتوب.
    In introducing the provisional calendar, the Secretary of the Committee referred to a number of amendments to the calendar. UN وقد أشار أمين اللجنة، لدى قيامه بعرض الجدول المؤقت، إلى عدد من التعديلات التي أُدخلت على الجدول.
    the Secretary of the Committee responded to queries raised. UN ورد أمين اللجنة على ما طرح من استفسارات.
    the Secretary of the Council responded to queries raised. UN ورد أمين المجلس على ما طرح من استفسارات.
    I give the floor to the Secretary of the Committee. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    I give the floor to the Secretary of the Committee. UN وأعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    I give the floor to the Secretary of the Committee. UN وأعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    I give the floor to the Secretary of the Committee. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Option 2. No changes are made to the current structure of MCC, that is, the Administrator continues as the Chairman and the Executive Director as the Secretary of the Committee. UN الخيار 2 - لا يجري إدخال أي تغييرات على الهيكل الحالي للجنة، أي يظل مدير البرنامج رئيسها والمدير التنفيذي أمينها.
    Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN والوفود مدعوة كذلك إلى أن تقدم إلى أمينة اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة في وقت سابق لانعقاد الجلسة.
    Special thanks go to the members of the Bureau and the Secretary of the Committee, along with his team. UN وأتوجه بشكر خاص لأعضاء المكتب وأمين اللجنة، هو وفريقه.
    You may contact the Secretary of the respective Main Committee for the programme of work. UN يرجى الاتصال بأمين سر اللجنة الرئيسية المعنية.
    Congress has delegated authority over American Samoa to the Secretary of the Interior, who in turn authorized the Territory to draft the constitution under which it operates. UN وقد فوض الكونغرس السلطة بشأن ساموا اﻷمريكية إلى وزير الداخلية، الذي خول اﻹقليم بدوره سلطة وضع دستور يعمل بموجبه.
    Mr. O'Flaherty commended the Rapporteur and the Secretary of the Committee on their work. UN 7- السيد أوفلاهرتي أثنى على المقرر وأمينة اللجنة على العمل الذي اضطلعا به.
    I call on the Secretary of the Commission for a clarification on this point. UN أعطي الكلمة لأمينة الهيئة لإبداء توضيح بشأن هذه النقطة.
    4. At the same meeting, the Secretary of the Treasury of the United States of America made a keynote address. UN 4 - وفي الجلسة نفسها ألقى وزير الخزينة في الولايات المتحدة الأمريكية بكلمة رئيسية.
    Somebody plants a surveillance device on the Secretary of the Navy, and extorts the U.S. Government. Open Subtitles شخص ما قام بزرع أداه مراقبه لسكرتيره البحريه و قام بابتزاز الجكومه الأمريكيه
    The President's Working Group is going into emergency meetings with the Secretary of the Treasury and the Federal Reserve Board. Open Subtitles الرئيس يعقد اجتماعات سرية مع وزير الخزانة ومجلس ادارة المصرف الفيدرالي
    The Chairman and the Secretary of the Committee also made statements. UN كما أدلى ببيان كل من رئيس اللجنة وأمينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more