"the world economy" - Translation from English to Arabic

    • الاقتصاد العالمي
        
    • للاقتصاد العالمي
        
    • اقتصاد العالم
        
    • بالاقتصاد العالمي
        
    • والاقتصاد العالمي
        
    • الاقتصادي العالمي
        
    • الاقتصاد الدولي
        
    • فالاقتصاد العالمي
        
    • الحالة الاقتصادية في العالم
        
    • الاقتصاد في العالم
        
    • العالمي للاقتصاد
        
    • فى الاقتصاد العالمى
        
    • الاقتصادية العالمية
        
    • اقتصاد عالمي
        
    • العالمية للاقتصاد
        
    - The world economy: recession or transformational growth challenges? UN :: الاقتصاد العالمي: الركود أو تحديات النمو التحويلي
    This prognosis implied a continuing deflationary bias for the world economy. UN وهذا التوقُّع السلبي يعني استمرار الاتجاه الانكماشي في الاقتصاد العالمي.
    The United Nations and regional organizations must also cooperate closely to integrate fragile States into the world economy. UN ويجب أن تتعاون الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية تعاونا وثيقا أيضا لإدماج الدول الضعيفة في الاقتصاد العالمي.
    Those are serious problems that could erode the gains the world economy has made in the past 10 years. UN وتلك هي مشاكل خطيرة يمكن أن تقوض ما حققه الاقتصاد العالمي من مكتسبات خلال السنوات العشر الماضية.
    Until now, we have experienced globalization first and foremost through the ever-greater integration of the world economy. UN وحتى الآن، فقد خبرنا العولمة أولا وقبل كل شيء من خلال التكامل المتزايد للاقتصاد العالمي.
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    When we met here last year, the world economy was going through a time of unprecedented crisis. UN عندما اجتمعنا هنا في العام الماضي، كان الاقتصاد العالمي يمر بأزمة لم يسبق لها مثيل.
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    ICP Book on Measuring the Size of the world economy UN كتاب برنامج المقارنات الدولية عن قياس حجم الاقتصاد العالمي
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في الاقتصاد العالمي
    the world economy has changed significantly over the last three decades. UN وقد شهد الاقتصاد العالمي تغيراً كبيراً خلال العقود الثلاثة الماضية.
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    Integration of the economies in transition into the world economy UN دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    The size of the world economy has more than doubled, much of the growth taking place in the global South. UN فقد زاد حجم الاقتصاد العالمي بأكثر من الضعف، مع حدوث قدر كبير من ذلك النمو في جنوب العالم.
    There have also been several initiatives aimed at improving the world economy and developing better trading arrangements in regions. UN وطرحت أيضا مبادرات عديدة ترمي إلى تحسين الاقتصاد العالمي وتطوير ترتيبات التجارة في المناطق على نحو أفضل.
    Furthermore, in this regard, the profound structural transformation of the world economy called for a new and integrated vision. UN وعلاوة على ذلك، فإن التحول الهيكلي العميق في الاقتصاد العالمي يتطلب، في هذا الصدد، رؤية جديدة ومتكاملة.
    The dynamism introduced through such cooperation would also contribute to strengthening the world economy and restructuring international economic relations. UN والنشاط الذي سينجم عن هذا التعاون سيسهم أيضا في تعزيز الاقتصاد العالمي وإعادة هيكلة العلاقات الاقتصادية الدولية.
    His Government would continue to strive to achieve sustainable development as it pursued integration into the world economy. UN وستواصل حكومته السعي الجاد لتحقيق التنمية المستدامة في الوقت الذي تواصل فيه اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    The United Nations could play a decisive role in developing that strategy within the new partnership for development of the world economy. UN وبإمكان اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور حاسم في وضع تلك الاستراتيجية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية الاقتصاد العالمي.
    The intractable stagnation of the world economy at present has adversely affected the financial situation of Member States. UN إن الركود الحاد للاقتصاد العالمي في الوقت الحالي قد انعكس سلباً على المواقف المالية للدول الأعضاء.
    Ways should be devised to make the world economy more inclusive. UN وينبغي إيجاد وسائل تجعل اقتصاد العالم أكثر شمولاً.
    The storm of global crisis damaging the world economy still remains. UN وعاصفة الأزمة العالمية التي أضرت بالاقتصاد العالمي ما زالت قائمة.
    They claim that only their views, approaches and prescriptions can save humankind and the world economy. UN وهم يَدَّعون أنه لا يمكن أن يُنقذ البشرية والاقتصاد العالمي سوى أفكارهم ونُهُجهم ووصفاتهم.
    In this regard it was noted that South-South cooperation could facilitate the integration of developing countries into the world economy. UN ولوحظ في هذا الصدد، أن بإمكان التعاون فيما بين بلدان الجنوب تيسير إدماج البلدان النامية في الاقتصادي العالمي.
    While the contribution of developing countries to the world economy was rising, they remained vulnerable to the vagaries of the market. UN ورغم أن مساهمات البلدان النامية في الاقتصاد الدولي تتزايد، إلا أنها لا تزال ضعيفة أمام التقلبات الحادة في السوق.
    the world economy has progressed and developed dramatically in the last 25 years. UN فالاقتصاد العالمي شهد تقدما وتطورا هائلا في السنوات اﻟ ٥٢ الماضية.
    the world economy in 2001 UN الحالة الاقتصادية في العالم في عام 2001
    In meeting the goals of development, Nigeria believes that the globalization of the world economy is a process that must be encouraged. UN وتعتقد نيجيريا، في مجال تحقيق اﻷهداف الانمائية، بأن إضفاء الطابع العالمي على الاقتصاد في العالم عملية يجب تشجيعها.
    Narrowing the technological gap will speed up the integration of developing countries into the world economy, since information technology has gained tremendous importance for promoting trade. UN وسوف يعجل تضييق الفجوة التكنولوجية من عملية إدماج الدول النامية فى الاقتصاد العالمى نظرا لاكتساب تكنولوجيا المعلومات أهمية كبيرة فى ترويج التبـادل التجارى.
    the world economy is recovering from the global economic crisis, although on a fragile basis. UN بدأ الاقتصاد العالمي ينتعش من الأزمة الاقتصادية العالمية انتعاشاً لا يزال هشاً.
    the world economy was founded on national legal systems, with elements of the global economic system; one cannot say that a political system or an international political system has emerged alongside the integrated global economy. UN لقد تم إنشاء اقتصاد عالمي على أسس الأنظمة القومية القانونية مع عناصر أولية لنظام اقتصادي عالمي؛ ولا يمكن الحديث عن نشوء نظام سياسي أو مجتمع سياسي دولي يوازن صعود الاقتصاد العالمي المتكامل.
    Jens Martens, United Nations Representative of the world economy, Ecology and Development Association UN جينز مارتنز، ممثل الرابطة العالمية للاقتصاد والإيكولوجيا والتنمية لدى الأمم المتحدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more