"thread" - Translation from English to Arabic

    • الخيط
        
    • خيط
        
    • الخيوط
        
    • خيوط
        
    • وخيط
        
    • خيطاً
        
    • بخيط
        
    • التهديد
        
    • الصفحات
        
    • القاسم
        
    • تخييط
        
    • خيطا
        
    • مهددة
        
    • لخيط
        
    • قاسم
        
    Uh, the thread count is 160. It's a pretty low-end hanky. Open Subtitles رقم الخيط هو 160 إنه منديل ذو مستوى متدني جداً
    And there's quite a few people who'd like to cut that thread. Open Subtitles وهناك عدد قليل جدا من الناس الذين يحبون قطع ذلك الخيط
    There is a common thread which runs throughout these conflict situations. UN ولا يـزال هناك خيط مشترك يربط بين حالات الصراع هذه.
    I found a tiny piece of silk thread, which was Open Subtitles لقد وجدت قطعة صغيرة من خيط الحرير، الذي كان
    The weave, the thread count, the old lady at the loom... Open Subtitles الحياكة وحساب الخيوط السيدة العجوز في أفق الرؤية
    Mrs. Kranz has pulled out the needle and thread again. Open Subtitles زوجة السيد كرانز استخدمت الإبرة و الخيط مرة أخرى
    We don't know yet. We're trying to pick up a thread. Open Subtitles لا نعرف حتى الان ، ولكننا نحاول التقاط طرف الخيط
    I think you look real cute with your needle and thread... Open Subtitles أظن بأنكِ تبدين فاتنةً و أنتِ تستعملين الخيط و الابرة
    Yeah, well, next mission, we are so trading thread counts. Open Subtitles أجل، حسنًا، المهمّة التالية، نحن حتى نتاجر بحساب الخيط
    I can't even begin to follow this thread of logic. Open Subtitles لا أستطيع أن أبدأ بتتبع هذا الخيط من المنطق
    If you could let me have some white thread. Open Subtitles إذا إستطعت أن تعطيني قليلا من الخيط الأبيض.
    Darling, hold that mortal's thread of life... good and tight. Open Subtitles عزيزتي ، أمسكي خيط حياة الهالكة جيدة و شديدة
    That carpet is Uzbekistani'Ten thousand thread count' Open Subtitles تلك السجادة محاكة فى أوزبيكستان بعشرة ألآف خيط
    There is a common and fine thread that runs through the fabric of all civilizations. UN هناك خيط رفيع مشترك يربط بين كل الحضارات.
    Let us allow this dialogue among our civilizations to strengthen this thread of humanity. UN فلنسمح لهذا الحوار بين حضاراتنا بأن يقوي خيط الإنسانية هذا.
    He qualifies this as a common thread running through all of those activities. UN ويصف هذا على أنه خيط مشترك يتخلل جميع هذه اﻷنشطة.
    I get about a foot of the thread, little bit of the red and then I start wrapping it around the hook. Open Subtitles ‏‏حصلت على حوالي 30 سنتيمتراً من الخيوط، ‏والقليل من الخيوط الحمراء‏ ‏ثم لففت ذلك حول الصنارة. ‏
    The carpets included three sets of silk carpets, some of which had gold and silver thread, and two sets of wool and silk carpets. UN وتضمن السجاد ثلاث قطع مصنوعة من الحرير، كان بعضها يحتوي على خيوط ذهبية وفضية، وسجادتين مصنوعتين من الصوف والحرير.
    I'll need rum to irrigate the wounds, a strong needle, and waxed thread. Open Subtitles وسأحتاج نبيذ لتنظيف الجروح، وأبرة قوية وخيط شمعي.
    :: I didn't know that we are all connected by a common thread. UN :: لم أكن أعرف أن خيطاً مشتركاً يربطنا جميعاً.
    There were times when the very fate of this document hung by a thread. UN كما شهدنا فترات تعلق فيها مصير هذه الوثيقة بخيط واه.
    So what if that's the unifying thread of our murders? Open Subtitles ماذا لو كان ذلك هو التهديد الوحيد لجرائم القتل؟
    The linen wrapping, though curiously airtight, appears to be of a thread count more consistent with a hand weave. Open Subtitles و التغليف الكتان على الرغم من إحكامه بشدة ويبدو أن وجود عدد الصفحات أكثر اتساقا مع نسج اليد.
    Although it is alarming, this situation should not discourage us from our common mission, the common thread that gives us unity of action to deal with world poverty - namely, the Millennium Development Goals. UN وهذه الحالة، على الرغم من هولها، لا ينبغي أن تثنينا عن رسالتنا المشتركة، المتمثلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي تشكل القاسم المشترك الذي يوحد جهودنا للتصدي للفقر في العالم.
    My right hand's so tired, I can't thread a needle Open Subtitles يدّي اليمنى متعبة جدا، انا لا يستطيع تخييط إبرة
    Each ethnic group has its own traditions and values; however there is a common thread amongst them all and that is the patriarchal system of society. UN ولكل مجموعة عرقية تقاليدها وقيمها، بيد أن هناك خيطا مشتركا يضم الجميع وهو نظام المجتمع الأبوي.
    He said the lives of your children are hanging by a thread? Open Subtitles هل قال ان حياة عائلتك مهددة ؟
    Letter after letter of total nonsense except for one common thread: Open Subtitles خطاب تلو الآخر وليس بهم سوى تراهات، إلى أن توصلت لخيط دليل مشترك
    New programs that are developed must be gender specific and include the Aboriginal perspective as a common thread throughout the program. UN :: والبرامج الجديدة التي توضع يجب أن تكون حسب نوع الجنس وتشمل منظور الشعوب الأصلية قاسم مشترك في البرنامج بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more