The National Forestry Reform Law prohibits the awarding of timber sales contracts and forest management contracts on private land. | UN | ويحظر القانون الوطني لإصلاح الحراجة منح عقود لبيع الأخشاب وعقود لإدارة الغابات على أراض ذات ملكية خاصة. |
In New Zealand, nearly 100 per cent of the timber produced comes from plantation forests, most of which are privately owned. | UN | وفي نيوزيلندا، يتم إنتاج ما يقرب من 100 في المائة من الأخشاب من مزارع الغابات، المملوكة غالبيتها ملكية خاصة. |
There are other environmental services from forests beyond timber which should be better recognized and compensation provided for. | UN | وثمة خدمات بيئية أخرى من الغابات تتعدى الأخشاب ينبغي التعرف إليها بشكل أفضل وتقديم التعويض عنها. |
Thus, in most parts of Uganda, the livelihood needs drawn from forests are far more important than forest timber values. | UN | ولهذا، فإن احتياجات كسب العيش المستمدة من الغابات في معظم أجزاء أوغندا تعد أهم من القيمة الحرجية للأخشاب. |
Statistics for timber exports at Kasindi available to the Group attest to the current lack of transparency. | UN | وتبرهن الإحصاءات المتاحة للفريق والمتعلقة بصادرات الخشب في كاسيندي على انعدام الشفافية في الوقت الراهن. |
The FLEGT mechanism provides a comprehensive framework for improving governance of the timber sector by ensuring the legality of timber exported. | UN | وتوفّر آلية اتفاق الشراكة الطوعية إطارا شاملا لتحسين إدارة قطاع الأخشاب من خلال ضمان شرعية الأخشاب التي يتم تصديرها. |
In the past 20 years its forested area had shrunk significantly as a result of forest fires and timber production. | UN | وأضافت أنه في السنوات العشرين الماضية تقلَّصت بدرجة كبيرة مساحة الأحراج في منغوليا نتيجة لحرائق الغابات وإنتاج الأخشاب. |
In 1999, the company began to buy production by hiring individuals to harvest timber and then sell it to the company. | UN | وفي عام 1999، بدأت الشركة في شراء الإنتاج عن طريق استئجار أفراد لقطع الأخشاب ومن ثم بيعها إلى الشركة. |
After further dialogue, recommendations were endorsed by the timber Committee. | UN | وأقرت لجنة الأخشاب التوصيات بعد إجراء مزيد من الحوار. |
It is not possible for the Panel, much less civil society, to track revenue flows from the timber industry. | UN | ولا يمكن بالنسبة للفريق، وبصورة أقل كثيرا بالنسبة للمجتمع المدني، تتبع تدفقات الإيرادات المتأتية من صناعة الأخشاب. |
Legitimate investors will demand clarity before they enter the Liberian timber sector. | UN | ولسوف يطالب المستثمرون المؤهلون الوضوح قبل الدخول في قطاع الأخشاب الليبري. |
Quarter-saw the timber and start building. I want every man bending planks. | Open Subtitles | اقطعوا الأخشاب وابدأوا البناء أريد من كل رجل أن يحني الألواح |
It's been laying upside down at the bottom of a grade... along with two flatcars, ever since timber trains ran in this country... | Open Subtitles | إنها مقلوبة رأسا على عقب في قاع الجزء السفلي بجانب اثنين من العربات المسطحة منذ سير قطارات الأخشاب في هذا البلد |
So now it shows the devastation caused by greedy timber companies. | Open Subtitles | لذا هو يريك الآن الدمار الناتج عن شركات الأخشاب الجشعة |
In addition, the African timber Organization (ATO) criteria and indicators have been harmonized with those of ITTO. | UN | وعلاوة على ذلك، جرت المواءمة بين معايير هذه المنظمة ومؤشراتها ومعايير ومؤشرات المنظمة الأفريقية للأخشاب. |
Source: Forestry Development Authority and International Tropical timber Organization. | UN | المصدر: وكالة تنمية الحراجة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية. |
Preparations were ongoing for the ratification of the International Tropical timber Agreement of 2006, which would replace the former Agreement. | UN | وتتواصل أعمال التحضير اللازمة للتصديق على الاتفاق الدولي للأخشاب المدارية لعام 2006، الذي سيحل محل الاتفاق السابق. |
Current demand for indigenous timber, however, far exceeds its legal available supply. | UN | والطلب الحالي على الخشب المحلي يتجاوز بكثير العرض المسموح به قانونا. |
ITTO seeks to achieve the sustainable development of tropical forests by balancing economic and environmental interests with respect to tropical timber. | UN | وتسعى المنظمة إلى تحقيق التنمية المستدامة للغابات الاستوائية عن طريق الموازنة بين المصالح الاقتصادية والبيئية فيما يتعلق بالأخشاب الاستوائية. |
Empirical studies suggest that substitution between tropical and temperate timber products in importing markets has not been very significant. | UN | وتوحي الدراسات التجريبية أن الاستعاضة بين المنتجات الخشبية المدارية والمعتدلة في اﻷسواق المستوردة لم تتسم بأهمية كبيرة. |
Six timber sales contracts and three forest management contracts completed. | UN | تم إنجاز 6 عقود بيع أخشاب و 3 عقود إدارة غابات. |
Iron ore, rubber, and timber dominate exports, and the oil and palm oil sectors offer much potential. | UN | ويمثل ركاز الحديد والمطاط والأخشاب الصادرات الأساسية، فيما يتيح قطاعا النفط وزيت النخيل إمكانيات كبيرة. |
Big Pines timber just called. We got to get down there. | Open Subtitles | . شركة خشب الصنوبر اتصلوا للتوّ، يجب أن نذهب حالاً |
You know, you would think if a guy was Paul bunyan, he might have heard of the word timber! | Open Subtitles | أ تعلم، أ تظن إن كان أحدهم بول بونيان من المحتمل أنه سمع الكلمة والخشب من قبل |
Pit-sawing of timber continues in various areas in Liberia. | UN | ولا تزال عملية النَشْر الطولي للخشب جارية في مناطق مختلفة في ليبريا. |
As she was falling, some clown in the back of the room yelled out, "timber"" | Open Subtitles | وقد صرخ أحد المُهرجين من مؤخرة الغُرفة وهي تسقط بكلمة "تيمبر". |
Until then, trucks mainly loaded with timber and coal were crossing the border from Bosnia to Serbia. | UN | وفي ذلك الحين، كانت الشاحنات المحملة أساسا بالخشب والفحم تعبر الحدود من البوسنة إلى صربيا. |
Trust Fund for the ECE Study on Long- term timber Trends and Prospects | UN | الصندوق الاستئماني للدراسة التي تضطلع بها اللجنــة الاقتصاديـة ﻷوروبــا بشأن الاتجاهات والاحتمالات المتعلقة باﻷخشاب في اﻷجل الطويل |
Floor: floorboards, parquet, polished timber, treated wooden planks, floating floor, ceramic, tiles, vinyl, marble, faux marble | UN | الأرضية: ألواح خشبية، باركيه، خشب مصقول، ألواح خشبية معالجة، أرضيات زائفة، سيراميك، بلاط، فينيل، رخام، الرخام الزائف |
These may be fuelwood, timber, forest foods, medicines, fodder or fibre. | UN | وقد تكون هذه المنتجات حطب وقود أو أخشابا أو أطعمة حرجية أو أدوية أو أعلافا أو أليافا. |