This Conference is a triumph of democratic participation in the face of the despotism of the Washington Consensus of recent decades. | UN | إن هذا المؤتمر انتصار لمبدأ المشاركة الديمقراطية في وجه الاستبداد المُمارس خلال العقود الأخيرة في ظل توافق آراء واشنطن. |
It is especially a triumph for the United Nations as it is one of its most important achievements. | UN | إنه انتصار ليس لافريقيا فحسب، وإنما للبشرية وللمجتمع الدولي، وخصوصا لﻷمم المتحدة باعتباره من أهم إنجازاتها. |
All acts of Taiwan independence are doomed to failure and our grand cause of national reunification will triumph. | UN | وكل الأعمال المتصلة باستقلال تايوان ستبوء بالفشل وسوف يتحقق النصر لقضيتنا الكبرى المتمثلة في التوحيد القومي. |
That is why the global commitment that goes along with this effort is essential if we are finally to triumph in this war. | UN | ولهذا السبب لا بد من وجود التزام عالمي يتماشى مع هذا الجهد إذا أردنا الانتصار في هذه الحرب في نهاية المطاف. |
This year, we meet on the twentieth anniversary of the most successful triumph of those principles. | UN | وفي هذا العام يتصادف اجتماعنا مع الذكرى السنوية العشرين لأعظم نصر باهر لتلك المبادئ. |
For Egypt to have effectively shifted public opinion against such a long-standing and socially acceptable practice is deemed a triumph. | UN | ويعتبر انتصاراً لمصر أن تنجح في تحريك الرأي العام ضد هذه الممارسة التي كانت ولفترات طويلة مقبولة اجتماعياً. |
We sincerely hope that wisdom will prevail and that, in the resolution of conflicts and differences, dialogue will triumph over confrontation. | UN | ويحدونا أمل وطيد أن تسود الحكمة، وأن ينتصر الحوار على المجابهة في حل الصراعات والخلافات. |
A dewdrop is the momentary triumph of condensation over evaporation. | Open Subtitles | قطرة الندى تمثل الإنتصار الذي حققه التكثيف على التبخر |
She commissioned a new liturgy, The triumph of Orthodoxy. | Open Subtitles | و أعطت التكليف بطقس ديني جديد إنتصار الأرثوذكسية |
Blaming Cuba because American companies have not received compensation for the nationalizations that took place at the triumph of the revolution has no foundation. | UN | إن لوم كوبا لعدم حصول الشركات اﻷمريكية على تعويض عن عمليــات التأميــم التي جرت عند انتصار الثورة لوم ليس له أي أساس. |
Barely six weeks had passed since the triumph of the Revolution, and the economic warfare against Cuba had already been unleashed. | UN | وهكذا لم تكد تمضي ستة أسابيع على انتصار الثورة إلا وكانت الحرب الاقتصادية على كوبا قد أطلق لها العنان. |
The United States has spared no effort in its hegemonic plans, especially since the triumph of the Cuban revolution in 1959. | UN | فلم تألُ الولايات المتحدة جهدا في تنفيذ خططها الرامية إلى الهيمنة، وخاصة منذ انتصار الثورة الكوبية في عام 1959. |
Some resolute optimists might see this as evidence of a certain trend towards the triumph of legality over force in international relations. | UN | وقد يعتبر ذلك بعض المتفائلين ذوي العزيمة القوية دليلا على اتجاه معين نحو انتصار الشرعية على القوة في العلاقات الدولية. |
The world knows you for your great triumph back in Germany, but that was a failure, too. | Open Subtitles | العالم يعرف لك على انتصار كبير مرة أخرى في ألمانيا، لكن ذلك كان الفشل أيضا. |
Women represent the triumph of matter over mind... just as men represent the triumph of mind over morals. | Open Subtitles | إن النساء تمثلن انتصار المادة على العقل تماماً كما يمثل الرجال انتصار العقل على الآداب العامة |
Not quite thankful enough to give me the triumph I asked for? | Open Subtitles | لستم ممتنون بما يكفى لأعطائى أحتفال النصر الذى قد طلبت ؟ |
It is my singular honour to address this Assembly on behalf of the African Group on yet another day of triumph of the international system. | UN | إنه لشرف لي أن أخاطب هذه الجمعية نيابة عن المجموعة الأفريقية في يوم آخر من أيام النصر للنظام الدولي. |
It is possible, in our actions, our enemies may occasionally triumph. | Open Subtitles | من خلال أعمالنا أن أعداءنا قد يشعرون بنشوة الانتصار أحيانا |
By force of example, we have been one of the authors of the triumph of democracy. | UN | وبقــوة الاقتــداء بالمُثل، كنــا أحــد صانعــي نصر الديمقراطية. |
The Council had succeeded in asserting its role despite the opposition of certain States, which constituted a triumph for the South countries in particular. | UN | كما نجح المجلس في القيام بدوره رغم معارضة دول معينة، مما يشكل انتصاراً لبلدان الجنوب بوجه خاص. |
We do so in the belief that hope will triumph over adversity. | UN | نفعل كل ذلك بأمل أن ينتصر السلام على المِحن. |
A whole city built from triumph and heartbreak and boredom and laughter and cutting your toenails. | Open Subtitles | مدينة كاملة مبنية من الإنتصار و الحسرة و الملل و الضحك و قص اظافرك |
The triumph of the German Revolution has again cleared a path for the German way. | Open Subtitles | إنتصار الثورة الالمانية أصبحت مجدداً وجهة الطريق الالماني |
This determination found its ultimate expression in the triumph of the Cuban Revolution in 1959. | UN | وقد بلغ هذا العزم ذروته بانتصار الثورة الكوبية في عام 1959. |
We firmly believe that with solidarity all things are possible and that just causes are bound to triumph over lies and injustice. | UN | وإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن لا شيء يستحيل أمام التضامن وبأن القضايا العادلة لا بد أن تنتصر على الكذب والظلم. |
The chemical weapons Convention constitutes a triumph for multilateral disarmament negotiations. | UN | تشكل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية انتصارا لمفاوضات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف. |
Let us triumph through gentle democracy. | UN | دعونا ننتصر من خلال الديمقراطيــة الهادئة. |
The Irish philosopher Edmund Burke used to say that all that is necessary for evil to triumph is for good men to do nothing. | UN | لقد اعتاد الفيلسوف الأيرلندي إدموند بيرك على القول إن كل ما يلزم لانتصار الشر هو ألاّ يفعل الأشخاص الخيّرون شيئا. |
He said congratulations. A well-deserved triumph, as we always knew. | Open Subtitles | إنه يُهنئك، وانتصار عن استحقاق كما عهدنا من قبل. |
It's no triumph for me to find you here. | Open Subtitles | إنه ليس إنتصاراً لى أن أجدك هنا |