"تغلب" - Translation from Arabic to English

    • beat
        
    • overcome
        
    • beats
        
    • overcame
        
    • overpowered
        
    • prevail
        
    • Fight
        
    • beaten
        
    • prevailed
        
    • prevails over
        
    • predominate
        
    • are dominant
        
    • conquered
        
    • dominance
        
    • predominance
        
    I'm gonna beat the holy hell outta one of you. Open Subtitles أنا ستعمل تغلب على الجحيم المقدس وتا واحد منكم.
    Came to see the guy who beat my guy. Open Subtitles جاء لرؤية الرجل الذي تغلب على بلدي الرجل.
    He beat both of y'all. He beat both of y'all. Open Subtitles لقد تغلب عليكم جميعاً . لقد تغلب عليكم جميعاً
    I've been waiting for Spain to overcome this crisis for years. Open Subtitles أنا في انتظار لسنوات ان اسبانيا تغلب على هذه الأزمة.
    He beats them again, we might have a good month after all. Open Subtitles لقد تغلب عليهم مرة اخرى سوف يكون شهراً جيداً ربما
    I beat the shit out of a deeply disturbed serial rapist. Open Subtitles أنا تغلب على القرف من من مسلسل المغتصب بانزعاج عميق.
    But he beat the money laundering rap on a technicality. Open Subtitles لكن تغلب على موسيقى الراب غسل الأموال إجرائي شكلي
    I think it's a step in the right direction, so don't beat yourself up over it. Open Subtitles أعتقد أنها خطوة في الاتجاه الصحيح، حتى لا تغلب نفسك أكثر من ذلك.
    Get the hell away from me before I beat your face! Open Subtitles الحصول على الجحيم بعيدا عني قبل أن تغلب على وجهك!
    I've heard she beat the Hound in single combat. Open Subtitles لقد سمعت أنها تغلب على هوند في قتال واحد.
    I'm gonna beat your ass when I get out of here, man! Open Subtitles أنا ستعمل تغلب على مؤخرتك عندما أخرج من هنا يا رجل!
    They'll beat any army I've ever seen. Open Subtitles أنها سوف تغلب على أي جيش رأيت من أي وقت مضى.
    Look, if we can beat the Hullen into submission, my money's on you two. Open Subtitles انظروا، إذا كنا يمكن أن تغلب على هولن في التقديم، أموالي على لك اثنين.
    And we're never gonna beat it until we understand its biology, so Open Subtitles ونحن أبدا ستعمل تغلب عليه حتى نفهم بيولوجيا، لذلك
    We're never gonna beat it until we understand its biology, so I need you. Open Subtitles نحن أبدا ستعمل تغلب عليه حتى نفهم بيولوجيا، لذلك أنا بحاجة لكم.
    overcome by evil and darkness, he killed them all. Open Subtitles تغلب الشر و الظلام عليه لقد قتلهم جميعاً
    When people fall in love it really beats them all Open Subtitles عندما يقع الناس فى الحب فهذه المعجزة تغلب كل شىء
    He overcame his fears and stepped outside to help. Open Subtitles و تغلب على مخاوفه خطى خارجاً بقصد المساعدة
    The official story is, he overpowered a guard, wrestled away his gun, and managed to kill the entire transport team before vanishing like the proverbial will-o'-the-wisp. Open Subtitles الرواية الرسمية تقول أنه تغلب على حارس ، واستطاع انتزاع سلاحه منه وتمكن من قتل أعضاء طاقم النقل بالكامل
    First, I am very concerned because national interests prevail over emergencies that affect us all. UN أولا، إنني قلق جدا لأن المصالح الوطنية تغلب على حالات الطوارئ التي تمسنا جميعا.
    We have done this in Afghanistan, yet it remains a test of our ability and willingness to secure a successful democracy offensive in the Fight against terrorism. UN لقد فعلنا ذلك في أفغانستان، ومع ذلك فهي لا تزال محكا لقدراتنا ورغبتنا في تأمين تغلب الديمقراطية في مكافحة الإرهاب.
    I bet I could beat you. No one has ever beaten me in a race. Open Subtitles .أرهان بمقدوري التغلب عليكِ .لأنه لم يسبق لأحد و تغلب عليّ بالركض
    Hope has prevailed against cynicism to bring us to the United Nations today. UN لقد تغلب الأمل على السخرية في مجيئنا إلى الأمم المتحدة اليوم.
    However, the vision of peace prevails over the vision of conflicts, and we must be determined to defend it. UN بيد أن رؤيا السلم تغلب على رؤيا الصراعات، وعلينا أن نعقد العزم على الدفاع عنها.
    Many States have put in place minimum wage legislation to set a standard for the wages of workers at the bottom of the job hierarchy, among whom women predominate. UN ووضعت دول عدة تشريعًا يحدّد الحد الأدنى لأجور العاملين في أسفل التسلسل الهرمي، حيث تغلب النساء.
    In the current age structure of the United Nations system, staff members aged 50 years or over are dominant. UN 37- في الهيكل العمري الحالي لمنظومة الأمم المتحدة، تغلب فئة الموظفين البالغين من العمر 50 سنة فأكثر.
    In 2175 BC, the Gutians conquered Sumer and Akkad and ruled over them for the next 100 years. UN وفي عام 2175 قبل الميلاد، تغلب الغوتيان على السومريين والأكاديين وحكموهم لمائة عام تالية.
    Return, so far, has been nearly exclusively limited to areas of own ethnic dominance. UN وتكاد العودة أن تكون محصورة حتى اﻵن بمناطق تغلب فيها الهوية العرقية للعائدين.
    In addition, there are sectors targeted by OSH, in accordance with the approach outlined above, OSH targets sectors, such as health, thatwhich have a predominance of women workers., such as the health sector. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإنه وفقا للنهج المجمل أعلاه، تستهدف إدارة السلامة والصحة المهنيتين للعمال التي تغلب فيها العاملات، مثل قطاع الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more