"defeat" - Translation from English to Arabic

    • هزيمة
        
    • الهزيمة
        
    • بالهزيمة
        
    • دحر
        
    • لهزيمة
        
    • تهزم
        
    • هزيمته
        
    • التغلب
        
    • تحبط
        
    • يهزم
        
    • نهزم
        
    • هزم
        
    • بهزيمة
        
    • تعطيل
        
    • هزيمتي
        
    Every seizure or confiscation is a significant victory, but every youth who becomes an addict and every life lost is a regrettable defeat. UN وإن كل عملية ضبط أو مصادرة للمخدرات تمثل نصرا مبينا، ولكن كل شاب يصبح مدمنا، وكل روح تذهب، يمثلان هزيمة محزنة.
    You'll never be able to defeat my secret weapon. Open Subtitles لن تكون قادراً أبداً على هزيمة سلاحي السري
    Sport teaches us to be humble in victory, gracious in defeat, compassionate towards competitors, tolerant and appreciative of diversity. UN تعلمُنا الرياضة أن نكون متواضعين في الفوز وكرماء النفس في الهزيمة ورحماء تجاه المنافسين ومتسامحين ومقدّرين للتنوع.
    Once again, morality and principles will defeat arrogance and force. UN ومرة أخرى سوف تلحق الأخلاق والمبادئ الهزيمة بالغطرسة والقوة.
    Your foe has bloodied you, sir knight. Will you concede defeat? Open Subtitles لقد أدماك عدوك يا سيدى الفارس هل ستعترف بالهزيمة ؟
    If we can't build a new Barn, we can't defeat Croatoan. Open Subtitles اذا لم نستطع بناء الحظيرة الجديدة فلن نستطيع هزيمة كروتوان
    How the hell is Barry supposed to defeat that? Open Subtitles كيف بحق الجحيم باري المفترض أن هزيمة ذلك؟
    I hope you're hungry, because you about to taste battle defeat. Open Subtitles أتمنى ان تكون جائعاً لأنك علي وشك تذوق هزيمة المعركة
    couples defeat me will not be second to none in this world. Open Subtitles الأزواج هزيمة لي لن يكون لا يعلى عليه في هذا العالم.
    Because I'm curious if you can defeat what made you. Open Subtitles ﻷنني أشعر بالفضول، إذا كان باستطاعتك هزيمة من صنعوك
    He was a great Revolutionary War spy, helped defeat the British. Open Subtitles لقد كان جاسوس حرب ثورى عظيم ساعد فى هزيمة البراطنيين
    Democracy is also the only way to defeat terrorism. UN والديمقراطية هي السبيل الوحيد أيضاً لإلحاق الهزيمة بالإرهاب.
    They know that successful elections will be their defeat. UN وهم يعلمون أن الانتخابات الناجحة ستلحق بهم الهزيمة.
    Suffer defeat and you'll face infamy as america's judas. Open Subtitles عاني من الهزيمة وسوف تواجه العار كيهوذا أمريكا
    His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing. Open Subtitles الهزيمة على حصون هيلم توضح لعدونا شئ واحد فقط
    If you enjoy defeat, you can have more seats. Open Subtitles ستحصل على مقاعد أكثر إن كنت تستمتع بالهزيمة
    This we did in the same way that we stayed the whole course of the struggle to defeat the apartheid crime against humanity. UN وقد فعلنا نحن هذا بنفس الطريقة عندما بقينا لنواصل الطريق كله في كفاحنا من أجل دحر جريمة الفصل العنصري ضد الإنسانية.
    I could not hope to possess the skill to defeat Bular. Open Subtitles انا لا يمكن ان امل في امتلاك المهارة لهزيمة بولار.
    Fifthly, you can defeat terrorists and war criminals only with force. UN خامسا، لا يمكنك أن تهزم الإرهابيين ومجرمي الحرب إلا بالقوة.
    Attacking a man you cannot defeat comes from pride, not honor. Open Subtitles مهاجمة رجل لا تستطيع هزيمته يأتي من الغرور وليس الشرف.
    If we cannot speak freely and openly on certain matters, it will of course be much more difficult to defeat the disease. UN وإن كنا لا نستطيع أن نتكلم بحرية وبصراحة عن أمور معينة، فإن التغلب على هذا المرض سيكون بالطبع أكثر صعوبة.
    Israel has signed, but not yet ratified, this Convention and is thus under an obligation not to defeat its object and purpose. UN وقد وقََّّعت إسرائيل على هذه الاتفاقية دون أن تصدَّق عليها بعد ومن ثم فهي تتحمَّل الالتزام بألاّ تحبط هدفها ومقصدها.
    To defeat God, I rob the devout of their faith. Open Subtitles كي يهزم الرب اسرق الشيئ الوحيد الذي يؤمنون به
    We can now defeat tyranny in a virtual space, the cyber-revolution. Open Subtitles يمكننا الآن أن نهزم الإستبداديّة في الفضاء الإفتراضي الثورة الكمبيوتريّة
    Helped defeat the Garuda. Risked his life for our people! Open Subtitles و ساعد في هزم الغارودا خاطر بحياته من أجلنا
    Nevertheless, it would be conceding a terrible defeat to give up on the hope that members of local minorities can return to their homes of origin. UN وسوف يشكل تسليماً بهزيمة رهيبة أن يُتخلى عن أمل إمكان عودة أفراد اﻷقليات المحلية إلى ديارهم اﻷصلية.
    The Conference calls upon all States to refrain from any action which would defeat the object and purpose of the Test-Ban Treaty pending its entry into force. UN ويهيب المؤتمر بجميع الدول أن تمتنع عن القيام بأي عمل من شأنه تعطيل الهدف والغرض من معاهدة حظر التجارب النووية في انتظار بدء نفاذها.
    Thinking that you could defeat me, has led to your fall. Open Subtitles تفكرين في أنكِ تستطيعي هزيمتي هذا ما أدى إلى فشلكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more