Every seizure or confiscation is a significant victory, but every youth who becomes an addict and every life lost is a regrettable defeat. | UN | وإن كل عملية ضبط أو مصادرة للمخدرات تمثل نصرا مبينا، ولكن كل شاب يصبح مدمنا، وكل روح تذهب، يمثلان هزيمة محزنة. |
You'll never be able to defeat my secret weapon. | Open Subtitles | لن تكون قادراً أبداً على هزيمة سلاحي السري |
Sport teaches us to be humble in victory, gracious in defeat, compassionate towards competitors, tolerant and appreciative of diversity. | UN | تعلمُنا الرياضة أن نكون متواضعين في الفوز وكرماء النفس في الهزيمة ورحماء تجاه المنافسين ومتسامحين ومقدّرين للتنوع. |
Once again, morality and principles will defeat arrogance and force. | UN | ومرة أخرى سوف تلحق الأخلاق والمبادئ الهزيمة بالغطرسة والقوة. |
Your foe has bloodied you, sir knight. Will you concede defeat? | Open Subtitles | لقد أدماك عدوك يا سيدى الفارس هل ستعترف بالهزيمة ؟ |
If we can't build a new Barn, we can't defeat Croatoan. | Open Subtitles | اذا لم نستطع بناء الحظيرة الجديدة فلن نستطيع هزيمة كروتوان |
How the hell is Barry supposed to defeat that? | Open Subtitles | كيف بحق الجحيم باري المفترض أن هزيمة ذلك؟ |
I hope you're hungry, because you about to taste battle defeat. | Open Subtitles | أتمنى ان تكون جائعاً لأنك علي وشك تذوق هزيمة المعركة |
couples defeat me will not be second to none in this world. | Open Subtitles | الأزواج هزيمة لي لن يكون لا يعلى عليه في هذا العالم. |
Because I'm curious if you can defeat what made you. | Open Subtitles | ﻷنني أشعر بالفضول، إذا كان باستطاعتك هزيمة من صنعوك |
He was a great Revolutionary War spy, helped defeat the British. | Open Subtitles | لقد كان جاسوس حرب ثورى عظيم ساعد فى هزيمة البراطنيين |
Democracy is also the only way to defeat terrorism. | UN | والديمقراطية هي السبيل الوحيد أيضاً لإلحاق الهزيمة بالإرهاب. |
They know that successful elections will be their defeat. | UN | وهم يعلمون أن الانتخابات الناجحة ستلحق بهم الهزيمة. |
Suffer defeat and you'll face infamy as america's judas. | Open Subtitles | عاني من الهزيمة وسوف تواجه العار كيهوذا أمريكا |
His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing. | Open Subtitles | الهزيمة على حصون هيلم توضح لعدونا شئ واحد فقط |
If you enjoy defeat, you can have more seats. | Open Subtitles | ستحصل على مقاعد أكثر إن كنت تستمتع بالهزيمة |
This we did in the same way that we stayed the whole course of the struggle to defeat the apartheid crime against humanity. | UN | وقد فعلنا نحن هذا بنفس الطريقة عندما بقينا لنواصل الطريق كله في كفاحنا من أجل دحر جريمة الفصل العنصري ضد الإنسانية. |
I could not hope to possess the skill to defeat Bular. | Open Subtitles | انا لا يمكن ان امل في امتلاك المهارة لهزيمة بولار. |
Fifthly, you can defeat terrorists and war criminals only with force. | UN | خامسا، لا يمكنك أن تهزم الإرهابيين ومجرمي الحرب إلا بالقوة. |
Attacking a man you cannot defeat comes from pride, not honor. | Open Subtitles | مهاجمة رجل لا تستطيع هزيمته يأتي من الغرور وليس الشرف. |
If we cannot speak freely and openly on certain matters, it will of course be much more difficult to defeat the disease. | UN | وإن كنا لا نستطيع أن نتكلم بحرية وبصراحة عن أمور معينة، فإن التغلب على هذا المرض سيكون بالطبع أكثر صعوبة. |
Israel has signed, but not yet ratified, this Convention and is thus under an obligation not to defeat its object and purpose. | UN | وقد وقََّّعت إسرائيل على هذه الاتفاقية دون أن تصدَّق عليها بعد ومن ثم فهي تتحمَّل الالتزام بألاّ تحبط هدفها ومقصدها. |
To defeat God, I rob the devout of their faith. | Open Subtitles | كي يهزم الرب اسرق الشيئ الوحيد الذي يؤمنون به |
We can now defeat tyranny in a virtual space, the cyber-revolution. | Open Subtitles | يمكننا الآن أن نهزم الإستبداديّة في الفضاء الإفتراضي الثورة الكمبيوتريّة |
Helped defeat the Garuda. Risked his life for our people! | Open Subtitles | و ساعد في هزم الغارودا خاطر بحياته من أجلنا |
Nevertheless, it would be conceding a terrible defeat to give up on the hope that members of local minorities can return to their homes of origin. | UN | وسوف يشكل تسليماً بهزيمة رهيبة أن يُتخلى عن أمل إمكان عودة أفراد اﻷقليات المحلية إلى ديارهم اﻷصلية. |
The Conference calls upon all States to refrain from any action which would defeat the object and purpose of the Test-Ban Treaty pending its entry into force. | UN | ويهيب المؤتمر بجميع الدول أن تمتنع عن القيام بأي عمل من شأنه تعطيل الهدف والغرض من معاهدة حظر التجارب النووية في انتظار بدء نفاذها. |
Thinking that you could defeat me, has led to your fall. | Open Subtitles | تفكرين في أنكِ تستطيعي هزيمتي هذا ما أدى إلى فشلكِ |