to safeguard PNG traditional cultural values and upholding the institution of family and marriage free from violence. | UN | الحفاظ على القيم الثقافية التقليدية لبابوا غينيا الجديدة وإبقاء مؤسسة الأسرة والزواج سليمة من العنف. |
Mothers' Union works to further these values and the goals of the Beijing Declaration in the following ways, across the world. | UN | ويعمل اتحاد الأمهات على تعزيز هذه القيم ودعم الأهداف الواردة في إعلان بيجين، وذلك في كافة أنحاء العالم وبالطرق التالية. |
At this moment, around the world those values and their implied commitments are flourishing, but they are also suffering. | UN | وفي هذه اللحظة، تزدهر تلك القيم وما تنطوي عليه من التزامات عبر العالم، إلا أنها تعاني أيضاً. |
It was a mutually acceptable relationship, based on partnership, shared values and recognition of the right to self-determination. | UN | وأضافت أنها علاقة مقبولة من الطرفين وتستند إلى الشراكة والقيم المشتركة والاعتراف بالحق في تقرير المصير. |
Imparting values and attitudes that appreciate diversity and promote human rights is vitally important to fostering inclusion. | UN | ومن الأهمية بمكان نشر قيم ومواقف تقدّر التنوع وتعزز حقوق الإنسان من أجل النهوض بالإدماج. |
That was not a statement of cultural relativism: Uzbekistan also recognized universal human values and international standards. | UN | وهذا ليس بيانا عن النسبوية الثقافية: إذ تقر أوزبكستان أيضا بالقيم الإنسانية العالمية والمعايير الدولية. |
Respect for the values and universal principles of human rights constitutes the indispensable foundation on which United Nations action must be built. | UN | واحترام القيم والمبادئ العالمية لحقوق الإنسان يشكل الأساس الذي لا غنى عنه والذي يجب أن تُبنى عليه أعمال الأمم المتحدة. |
These are the organization's core values and firm commitment. | UN | هذه هي القيم الجوهرية التي تلتزم بها المنظمة التزاما عميقا. |
That said, mediators need to be guided by certain values and principles which should not be compromised under any circumstances. | UN | ومع ذلك يجب أن يسترشد الوسطاء ببعض القيم والمبادئ التي ينبغي عدم التفريط بها في أي ظرف كان. |
They represent a model of economic enterprise which, when effectively implemented, promotes democratic and human values and environmental sustainability. | UN | إنها نموذج لمشروع اقتصادي، إذا ما تم تنفيذه تنفيذا فعالا، فإنه يعزز القيم الديمقراطية والإنسانية والاستدامة البيئية. |
Democratic core values and political tolerance must be emphasized. | UN | وينبغـــي التأكيــد على القيم الديمقراطية اﻷساسية والتسامح السياسي. |
Each side has conflicting claims on fundamental values and perspectives, causing political gridlock in many aspects of reform. | UN | ولدى كل جانب مطالب متعارضة بشأن القيم والمفاهيم، مما يسبـب عرقلــة سياسيـة لكثير من جوانب اﻹصلاح. |
The promotion of democratic values and a true human rights culture should be pursued at all levels of society. | UN | ولا بد من السعي على جميع صعد المجتمع إلى تعزيز القيم الديمقراطية والثقافة اﻷمينة على حقوق اﻹنسان. |
Today, these spiritual virtues, values and demands should be drawn from all the religions and philosophies that have enriched humanity. | UN | وفي يومنا هذا، يجب استقاء هذه الفضائل والقيم والمتطلبات الروحية من جميع مصادر اﻷديان والفلسفات التي أثرت اﻹنسانية. |
Thus, the argument that a tension exists between western and non-western values and between individual and communal values is not valid. | UN | وعليه، فإن التعلل بوجود تضارب بين القيم الغربية والقيم غير الغربية وبين قيم الفرد وقيم المجتمع أمر غير سليم. |
In this, as in other respects, the Charter gives expression to the common values and aspirations of humankind. | UN | وفي هذا، كما هي الحال في جوانب أخرى، جاء الميثاق معبرا عن قيم البشرية وأمانيها المشتركة. |
In this, as in other respects, the Charter gives expression to the common values and aspirations of humankind. | UN | وفي هذا، كما هو الحال في جوانب أخرى، فإن الميثاق يعبر عن قيم البشرية وأمانيها المشتركة. |
Now more than ever we must address the cultural values and aspirations that give meaning to our lives as we face the future. | UN | واﻵن، وبأكثر من أي وقت مضى، يجب علينا أن نعنى بالقيم الثقافية والتطلعات التي تضفي معنى على حياتنا ونحن نواجه المستقبل. |
Change invariably involves a review of established values and ways. | UN | والتغيير ينطوي دائما على استعراض للقيم ولطرق العمل الراسخة. |
Increase public awareness of human rights values and criteria. | UN | `6` زيادة الوعي العام بقيم واحتياجات حقوق الإنسان. |
The use of force and violence to impose democracy negates its essence and contravenes its values and principles. | UN | واستخدام القوة والعنف لفرض الديمقراطية يتنافى مع جوهرها ويتناقض مع قيمها ومبادئها. |
Over that past half-century, each side has developed its own political system, social values and foreign relations. | UN | وعلى مدى نصف القرن الماضي، قام كل جانب ببناء نظامه السياسي وقيمه الاجتماعية وعلاقاته الخارجية. |
It maintains a normative framework for shared values and principles of human rights in and through education. | UN | وهذا الرصد يحافظ على الإطار المعياري لقيم حقوق الإنسان ومبادئها المشتركة في التعليم ومن خلاله. |
:: Protecting Government or organizational independence, values and credibility | UN | :: حماية استقلالية الحكومة أو المنظمة وقيمها ومصداقيتها |
The process requires shared values and commitments from all social actors. | UN | وتتطلب هذه العملية أن يشاطر جميع الفاعلين الاجتماعيين قيما والتزامات. |
We must redefine feminine values as universal values and work towards creating a system of fully human values that excludes no one. | UN | وينبغي إعادة تقييم القيم النسوية باعتبارها قيماً عالمية والعمل على بناء منظومة قيم إنسانية تماماً لا يُستثنى فيها أحد. |
Further, political decisions, which may have been based on the perceived national strategic interest, may not provide numerical values and dimension to establish with precise indicators on the work undertaken. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن القرارات السياسية، القائمة ربما على المصلحة الاستراتيجية الوطنية المتصورة، قد لا تتيح أبعاداً وقيماً رقمية لوضع مؤشرات دقيقة لقياس العمل المنجز. |
367. The Committee notes the persistence of entrenched paternalistic male values and traditional stereotyping of women’s role. | UN | ٧٦٣ - لاحظت اللجنة استمرار وجود قِيم الذكور اﻷبوية الراسخة والصور المقولبة التقليدية لدور المرأة. |