we did so primarily because of the call in paragraph 7 for States to consider ratifying the Convention at the earliest possible date. | UN | ولقد فعلنا ذلك أساسا بسبب الطلب إلى الدول، في الفقرة ٧، إن تنظر في التصويت على الاتفاقية في أقرب موعد ممكن. |
We call upon Member States, as we did last year, to vote against the motion of no action proposed by Armenia. | UN | ونهيب بالدول اﻷعضاء، كما فعلنا في العام الماضي، أن تصوت ضد الاقتراح بعدم اتخاذ إجراء الذي تقدمت به أرمينيا. |
We have recognized the present authorities in Kabul, as we did the previous entities that controlled the capital. | UN | وقد اعترفنا بالسلطات الحالية في كابول، وذلك كما فعلنا بالنسبة للكيانات السابقة التي سيطرت على العاصمة. |
And what we did here was specia l. And it meant something. | Open Subtitles | و ما فعلناه هنا كان مميزا و كان يعني شيئا هاما |
You mean besides the fact that we don't remember where we came from or what we did? | Open Subtitles | تقصد بالإضافة إلى حقيقة أننا لا نتذكر من أين جئنا أو ما قمنا به ؟ |
Yes, we did. We had a very lovely night... | Open Subtitles | نعم, لقد فعلناها, كنـًـا حميمين للعاية هذه الليلة |
This we did in the same way that we stayed the whole course of the struggle to defeat the apartheid crime against humanity. | UN | وقد فعلنا نحن هذا بنفس الطريقة عندما بقينا لنواصل الطريق كله في كفاحنا من أجل دحر جريمة الفصل العنصري ضد الإنسانية. |
The European Union decided to abstain on the draft resolution on missiles, as we did last year. | UN | قرر الاتحاد الأوروبي الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المعني بالقذائف، كما فعلنا العام الماضي. |
And, to be safe, we should take a chronological approach: on this date we did that; on the next date we did that. | UN | ولتوخي الحذر، ينبغي لنا أن نسير وفقا لنهج التسلسل الزمني، أي في هذا التاريخ فعلنا هذا، وفي التاريخ التالي فعلنا ذاك. |
we did so convinced that dialogue and mutual understanding are the basis for generating the necessary political will. | UN | وقد فعلنا ذلك انطلاقاً من اقتناعنا بأن الحوار والتفاهم المتبادل يمثلان أساساً لتوليد الإرادة السياسية اللازمة. |
we did everything in our power to live up to that promise. | UN | لقد فعلنا كل ما في وسعنا من أجل تحقيق هذا الوعد. |
Well, we did everything we could for her, but without that transplant, she didn't have many options. | Open Subtitles | حسنا، فعلنا كل ما بوسعنا لها، ولكن دون العملية لم يكن لديها العديد من الخيارات |
So what if we did? What difference does it make? | Open Subtitles | وماذا إذا فعلنا ما الفرق الذي سيحدثه ذلك ؟ |
we did, because you thought we were doing good. | Open Subtitles | لقد فعلنا, لأنك كنت تعتقد أننا نُفعل الخيرً. |
Well, I'm not saying what we did was out of bravery. | Open Subtitles | حسنا انا لا اقول ان ما فعلناه كان من الشجاعه |
That Rebecca maybe killed Lila, which means what we did to her husband was all a giant mistake? | Open Subtitles | هذا ريبيكا ربما قتل ليلا، وهو ما يعني ما فعلناه لها كان زوج كل خطأ العملاقة؟ |
What we did was stress and circumstances, and pheromones. | Open Subtitles | ما فعلناه كان نتيجة الضغط و الظروف والفيرومونات |
So please, don't tell anyone about the amazing work we did today. | Open Subtitles | لذا ارجوك لا تخبر احداً حول العمل الرائع الذي قمنا به |
And you still believe that everything we did back then was necessary? | Open Subtitles | وهل لازلت تعتقد أنّ كلّ ما قمنا به آنذاك كان ضرورياً؟ |
Are there things that we did that we regret? | Open Subtitles | هل الأشياء التي فعلناها هي ما ندمنا عليها؟ |
Jessica didn't have to fight the world every day, like we did. | Open Subtitles | جيسيكا ما كَانَ عِنْدَها لمُحَارَبَة العالمِ كُلّ يوم، مثل نحن عَمِلنا. |
And even if we hadn't, they'd assume we did. | Open Subtitles | وحتى لو لم نفعل هذا، سيفترضون أننا فعلنا |
we did what you asked, pulled up what we could on Scully. | Open Subtitles | نحن عملنا الذي سألت، سحب ما نحن يمكن أن على سكولي. |
we did so out of our respect for the presidency and our wish to have a consensus. | UN | وقمنا بذلك من منطلق احترامنا للرئاسة ورغبتنا في التوصل إلى توافق آراء. |
No, we don't. If we did, I would know about it. | Open Subtitles | لا, ليس لدينا اذا كان لدينا خيط كنت سأعلم بشأنه |
And we may not get through to him all the time, but overall, I'd say we did all right. | Open Subtitles | وربما لم نفهمه طوال الوقت لكن فوق كلٍ , سأقول أننا نجحنا في تربيته |
When I was young, we did it all the time. | Open Subtitles | عندما كنتُ صغيرة . كنا نفعل هذا طوال الوقت |
we did this on the basis of conciliation and respectful, direct dialogue. | UN | أجرينا ذلك على أساس المصالحة والحوار المباشر الذي يتسم بالاحترام. |
You and I made some decisions, we did some things. | Open Subtitles | أنتي و أنا إتخذنا بعض القرارات وفعلنا بعض الأشياء |
I'm glad we did it your way this time. | Open Subtitles | أنا مسرورة أننا فعلنها على طريقتك هذه المرة |
What we did was make us all a hell of a lot of money, okay? | Open Subtitles | مافعلناه أمكننا من الحصول على قدر كبير جداً من المال،حسناً؟ |