we shall do our part to ensure that the Cancún summit is a step in the right direction. | UN | وسنقوم بدورنا للتأكد أن مؤتمر قمة كانكون سيكون خطوة في الاتجاه الصحيح. |
In future meetings, we shall address specific subjects in greater detail. | UN | وفي الاجتماعات المقبلة، سنقوم بمعالجة مواضيع محددة بمزيد من التفاصيل. |
we shall promote partnerships between civil society and government. | UN | وسنعمل على تعزيز الشراكات بين المجتمع المدني والحكومة. |
we shall therefore proceed to a seventh unrestricted ballot. | UN | لذلك فإننا سنجري جولة اقتراع سابعة غير مقيدة. |
Madam President, let me assure you and delegates that New Zealand will continue to search for the middle ground in moving ahead, because clearly that is the only way we shall be able to re—engage. | UN | السيدة الرئيسة، اسمحوا لي أن أؤكد لكم وللمندوبين أن نيوزيلندا ستظل تبحث عن الطريق الوسط للمضي قدماً، إلا أنه من الواضح أن ذلك هو الطريق الوحيد الذي سنكون قادرين على سلوكه. |
We will be accountable, and we shall provide full public disclosure of all donations and expenditures. | UN | وسنكون مساءلين، وسنقدم إفصاحاً عاماً كاملاً عن جميع المنح والنفقات. |
Soon, we shall leave this cursed planet, Liana. | Open Subtitles | قريبا، ونحن يجب ترك هذا الكوكب الملعون، ليانا. |
We express the hope that one day soon we shall gather here to celebrate the inclusion of the free and independent State of Palestine among the family of nations. | UN | ويحدونا الأمل في أننا سوف نجتمع هنا، وفي وقت قريب، لنحتفل بانضمام دولة فلسطين الحرة المستقلة إلى أسرة الأمم. |
For every dollar we take away from this field, we shall have to spend two on peace-keeping operations. | UN | فمقابل كل دولار نقتطعــه من هذا المجــال سيتعين علينا أن ننفق دولارين على عمليات حفظ السلام. |
we shall certainly play an active part in the 2010 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وسنقوم بالتأكيد بدور فعال في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لسنة 2010. |
we shall do this in the framework of the fast-start financing that is foreseen in the Copenhagen Accord to the tune of $7.2 billion until 2012. | UN | وسنقوم بذلك في إطار تمويل البداية السريعة المنصوص عليه في اتفاق كوبنهاغن في حدود ما يقرب من 7.2 بليون دولار حتى عام 2012. |
we shall do what we can and we hope that, pursuant to article 6 of the Ottawa Convention, our friends will help us. | UN | وسنقوم بما يمكننا القيام به ونأمل أن يقدم لنا اصدقاؤنا يد العون عملاً بأحكام المادة 6 من اتفاقية أوتاوا. |
we shall deliver these traitors to the proper authorities. | Open Subtitles | سنقوم بتسليم هؤلاء الخونة إلى السلطات المعنية. |
But finally we shall bring order out of chaos. | Open Subtitles | لكن في النهاية سنقوم بتحقيق النظام من الفوضى |
we shall enact our familiar dynamic to a greater good. | Open Subtitles | وسنعمل على تفعيل لدينا دراية ديناميكية إلى الصالح العام. |
Although this advisory vote is not an election, we shall follow the rules of procedure of the Assembly governing elections. | UN | ومع أن هذا التصويت الاستشاري ليس انتخاباً، فإننا سنتبع قواعد النظام الداخلي التي وضعتها الجمعية والتي تنظم الانتخابات. |
The tasks that we must take up in preparing for the future are huge. If we fail to face this responsibility for the future head on, we shall be seriously guilty of a lack of vision. | UN | والمهام التي لا بد لنا أن نضطلع بها للتحضير للمستقبل هي مهام ضخمة فإذا ما أخفقنا في مواجهة هذه المسؤولية عن المستقبل الماثل أمامنا، سنكون مذنبين ذنبا جسيما، هو ذنب عدم الرؤية. |
we shall have to answer to ourselves and to future generations if we fail. | UN | وسنكون مسؤولين أمام أنفسنا وأمام الأجيال المقبلة إذا فشلنا في ذلك. |
Anyway, we shall pick that up later on. | Open Subtitles | على أي حال، ونحن يجب تختار أن تصل في وقت لاحق. |
we shall also cooperate with other countries in our region as well as elsewhere in the world, with international agencies, non-governmental organizations, the private sector, the media and other donors and partners in this endeavour. | UN | كما أننا سوف نتعاون في هذا الجهد مع البلدان الأخرى في المنطقة وفي أي مكان آخر في العالم، ومع الوكالات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام والمانحين والشركاء الآخرين. |
Obviously, if there is no agreement on any one of them, we shall have to decide, then, how to proceed. | UN | ومن البديهي أنه إذا لم يكن هناك أي اتفاق حولها فسيتعين علينا أن نقرر عندها كيف نواصل عملنا. |
we shall not be colonized, even in intellectual terms. | UN | لن نكون مستعمرين، حتى ولو كان استعمارا فكريا. |
I think his accusers just assume that we shall find him guilty and confiscate his land. | Open Subtitles | أعتقد لأنه يتهمهم أفترض أننا يجب أن نجده مذنبًا ونصادر أرضه |
No, my dear Padre. we shall presently hang you. Come on. | Open Subtitles | لا يا أبت العزيز إننا سوف نقوم بشنقك ، هيا |
We are confident that thanks to your wisdom and expertise we shall be able to achieve the results that are in our thoughts every day. | UN | وإننا لواثقون بأننا، بفضل حكمتكم وخبرتكم، سنتمكن من تحقيق النتائج التي لا تغيب عن بالنا أبدا. |
we shall therefore proceed to a ninth restricted ballot. | UN | لذا يجب أن ننتقل إلى الاقتراع المقيد التاسع. |
As there are no other comments, we shall now proceed to consider the report chapter by chapter. | UN | نظرا لعدم وجود أي وجود تعليقات أخرى، نشرع الآن في النظر في التقرير فصلا فصلا. |